有奖纠错
| 划词

Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.

的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持独立

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.

必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独立

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI doit préserver son statut d'organisme indépendant à l'intérieur du partenariat mondial pour le développement.

在全球合作促进发展中,工发组织必须保持其作为一个独立发展组织的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.

法官要想保持独立,必须不受力。

评价该例句:好评差评指正

2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.

2 委员会执行职能时应保持独立

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

不过,工发组织应当保持独立和独特

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.

为了保持一个独立的国际公务员制度,必须仍能提供长期合

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Équipe conservera son indépendance et améliorera la qualité des analyses présentées au Conseil.

并且希望,监测小组将保持独立,并且改进其向安理会提交的分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.

他还说,全国机构必须保持独立,它应便利种族主义受害者求诉。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance à signaler: Je suis indépendant de chacune des parties et entends le rester.

本人独立于当事每一方并意图继续保持这种独立

评价该例句:好评差评指正

Circonstances à signaler: Je suis indépendant de chacune des parties et entends le rester.

本人独立于当事每一方并意图继续保持这种独立

评价该例句:好评差评指正

L'IFRC a coordonné ses activités avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes tout en conservant son autonomie.

红十字与红新月联会在保持活动的独立时,使其努力与联合国和其他机构相协调。

评价该例句:好评差评指正

Il lui appartient de maintenir sa crédibilité d'institution judiciaire indépendante et impartiale, en respectant scrupuleusement le Statut de Rome.

法院有责任通过严格遵守《罗马规约》,继续保持其作为一个独立和公正的司法机构的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.

以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.

然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独立

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ses membres ont des responsabilités fiduciaires, il importe qu'ils soient indépendants et soient perçus comme tels.

由于投资咨询委员会成员是受托行使职能,所以必须保持独立,而且在任何时候都被视为具有独立

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement part du principe que les hommes et les femmes doivent pouvoir conserver leur indépendance économique leur vie durant.

从政府的角度来看,基本原则是男女毕生都应该保持经济上的独立

评价该例句:好评差评指正

Tout en conservant leur indépendance, les organisations de la société civile peuvent apporter une contribution précieuse aux travaux de la Commission.

这些组织尽管将保持独立,但对委员会的工作可以作出宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, cependant, un certain nombre de groupes armés semblent vouloir conserver leur indépendance dans leurs secteurs géographiques respectifs.

不过,在实地,各地武装团体似乎仍然保持独立

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exécution de leur fonction de conseil, les avocats commis d'office agissent en toute indépendance, pour le compte de leurs clients.

被任命的工作人员在履行为辩方辩护的任务时,应保持独立,并为其客户的利益服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Toi et ton partenaire reconnaissez et appréciez le lien émotionnel que vous partagez, tout en restant entièrement et complètement vous-même.

你和你的伴侣既认可并珍惜彼此之间的情感联系,同时又能保持完整和独立的自我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il parcourut non-seulement les contrées encore indépendantes de la péninsule indienne, mais aussi les régions directement soumises à l’administration anglaise.

他不仅走遍印度半岛上仍旧保持独立的地方,而且来到了直接受英统治的地区。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Ils ont été des pionniers, des créateurs, des génies, mais ils ont aussi réussi en restant libres et indépendants.

他们是先锋, 是创造者,是天才, 但他们也成功地保持了自由和独立

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Et Thomas et Guy ont toujours cette volonté de rester libres et indépendants.

和盖伊一直保持着这种想要保持自由和独立的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,对两个大中一个或另一个的依恋是有问题的:王公希望保持独立

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mme Sanseverina essaya de changer tout cela; elle amusait le prince, et d'autant plus qu'elle avait su conserver toute son indépendance.

桑塞维丽娜图改变这一切;它使王子感到高兴,尤其是因为它能够保持所有的独立性。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Le duo tient à garder son indépendance et c'est ce qu'ils feront tout le long de leur carrière, vous allez voir.

这对组合坚持保持独立, 并且他们会一直这样坚持下去,你们会看到的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Puis, 2e défi relevé: arrivés à près de 75 km d'altitude, les deux étages se séparent pour laisser seul le vaisseau.

然后,第二个挑战得到了满足:到达近 75 公里的高度时,两个阶段分开, 让船只保持独立

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo était un Indien, le prince Dakkar, fils d’un rajah du territoire alors indépendant du Bundelkund et neveu du héros de l’Inde, Tippo-Saïb.

尼摩船长是印度的达卡王子,当时本德尔汗德还保持独立,他就是本德尔汗德君主的儿子,印度英雄第波-萨伊布的侄子。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Je tiens à rester indépendant, je fais mon œuvre comme je dois, comme je puis, voilà tout ce que je peux vous dire. »

我想保持独立,我尽我所能地做我的工作,这就是我能告诉你的。"

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

C'est eux qui ont entièrement financé l'album pour éviter de devoir répondre aux exigences des maisons de disques, toujours pour rester libres et indépendants.

他们完全自筹资金制作这张专辑, 以避免不得不满足唱片公司的要求,始终保持着自由和独立

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est assez dire qu’une notable partie du territoire échappe encore à l’autorité de la reine ; et, en effet, chez certains rajahs de l’intérieur, farouches et terribles, l’indépendance indoue est encore absolue.

由此可见,还有很大一部分地区是英女皇权力管不到的地方。实际上,印度内地依然存在着一些使英认为凶猛可怕的土王,他们仍然保持着完全独立

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Marc : Le fait de garder une certaine indépendance dans le couple : partir, sortir le soir avec des amis, c'est normal, même si on ne le fait pas souvent.

克:妻间保持一定的独立性:离开,晚上和朋友出去,这很正常,即使我们不经常这样做。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc temps d'apporter un socle législatif à la statistique : non seulement pour assurer le respect des libertés publiques, mais aussi pour maintenir l'indépendance des statisticiens vis-à-vis du pouvoir politique et de l'administration.

因此,是时候将统计工作置于立法基础之上了:不仅要确保尊重公众自由,还要保持统计独立于政治权力和行政机构之外。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et on espère que, dans le futur, on trouvera un autre soutien fort qui nous motivera, qu'on aura non seulement le désir de vivre et celui de rester indépendants, mais aussi le soutien du reste du monde. »

我们希望未来能找到另一种强大的支持, 激励我们,不仅让我们有生存和保持独立的愿望,还能得到世界其他家的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端