Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求这一权利。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出的权利一项绝对的权力。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国参与战争的权利,就了杀戮的权利。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出的权利。
De l'avis général, les pays devaient conserver leur droit de réglementation.
会上普遍同意,各国应该调控权利。
Si le projet d'article 18 est approuvé dans sa formulation actuelle, sa délégation exercera son droit de réserve.
如果核准第18条草案目前的措辞,安哥拉代表团将行使权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此建议修正的权利。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将对非正式协商的他问题答复的权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后氏的权利。
La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.
因此墨西哥代表团改变立场的权利。
Tout cela montre bien que l'on n'a pas voulu donner au dépositaire les pleins pouvoirs.
因此,看来向存人授予拒绝通报明显可接受的的权利,将运用第19条的一种合乎逻辑的结果。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后的所有权权利的定义。
Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.
主席先生,如果你愿意,我再次发言的权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利的期只有5年,但可再延长5年。
Le droit d'acquérir, de changer ou de conserver la nationalité s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes.
取得、改变或国籍的权利同等地适用于男子和妇女。
Le droit d'une femme d'acquérir, de changer et de garder sa nationalité est dans la Constitution.
《宪法》规定了妇女获得、改变和国籍的权利。
Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.
在购置款融资的情形下,担权这样延及收益将引出三个同的政策问题,第一个问题,如果通过所有权权利或融资租赁担权进行购置款融资的,否应当有可能同样延及收益。
Un cessez-le-feu qui réserve le droit à une partie de ne pas cesser le feu n'est pas un cessez-le-feu.
为一方停火权利的停火停火。
La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.
《宪法》障个人奉行宗教仪式、维持习惯和传统的权利和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.
要是在一定的时间内达不额,我们保留终止代理的权利。
Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.
他们得住在被称为犹太民区的保留区域,没有权利从事某些行业。
Les citoyens de l'Union européenne qui vient au RU conserveront les mêmes droits après le divorce.
英国的欧盟公民在离婚后将保留同样的权利。
Ici, la nature conserve ses droits.
在这里,大自然保留了它的权利。
52.Nous tenons absolument à ce que la livraison soit faite dans le délai convenu, sinon nous nous réservons le droit de refuser les marchandises.
52.我们要求货物必须在规定时期内交货,否则我们保留拒收权利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释