有奖纠错
| 划词

La caution exigible sur demande en offre un très bon exemple.

一个常见明显的例子就是凭要求付款

评价该例句:好评差评指正

La caution de paiement protège certains prestataires de services, fournisseurs de matériaux et sous-traitants en cas de défaut de paiement de l'entrepreneur principal.

付款金为某些服务提供商、材料供应商分包商提供保护,防止主要承包商不付款

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas rémunérée par des intérêts mais par le versement d'une somme forfaitaire égale à 21 millions de dollars environ pour la stratégie IV.

这个信用不是传统的贷款,而是在本组织面临用于基本建设总计划的经费不足时,提供给包商供应商的付款

评价该例句:好评差评指正

À l'égard de cette question, le Comité observe que la prérogative que confère au maître d'ouvrage la caution exigible sur demande est parfois plus apparente que réelle.

小组在处理这一问题时首先注意到,凭要求付款予雇主的有利地位有时是表面上的而非真正的。

评价该例句:好评差评指正

Les sites Web de «child erotica» affichent intentionnellement sur leur page d'accueil des images légales d'enfants avec la promesse de matériels plus «durs», moyennant paiement par carte de crédit.

儿童色情文学网站通常是在首页上以合法的儿童图象登出广告,并通过信用卡付款,即可获得更多的“赤裸裸的”儿童色情材料。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.

在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款、信用、托票。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de paiement sont de plus en plus complexes et les banques ont tendance à exiger davantage de leurs clients en ce qui concerne la qualité des données nécessaires à l'exécution des paiements.

付款程序日益复杂,银行普遍让客户越来越多的责任,来为处理付款所必需数据的质量。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait savoir quelles mesures la République de Corée a prises pour faire en sorte que les systèmes de paiement alternatifs ne fonctionnent plus à l'intérieur de ses frontières comme mode de financement du terrorisme.

反恐委员会想知道大韩民国采取何种措施境内其他付款系统不再作为资助恐怖主义的方法。

评价该例句:好评差评指正

Notant les préoccupations de certaines Parties au sujet des dispositions du Protocole de Bâle concernant l'assurance, la caution et les garanties financières ainsi que les limites financières, le secrétariat a tenu des consultations avec une compagnie de réassurance.

处已注意到一些缔约方对《巴塞尔议定》中有关保险、付款或其他财政担保资金限额等方面的相关规定表示担忧,为此正在着手与一家再保险公司进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté le projet de décision relatif au Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation - assurance, cautions et autres garanties financières, établi à partir du texte figurant dans la note du secrétariat, tel qu'amendé oralement.

工作组根据秘处说明所载案文,经口头修正后,通过了关于保险、付款或其他财政担保方面的责任与赔偿议定问题的决定草案。

评价该例句:好评差评指正

Quant à savoir quel bien ferait l'objet de la sûreté, il a été convenu que ce ne devrait pas être l'engagement indépendant lui-même ni le droit d'exiger paiement conformément à cet engagement mais plutôt le droit de recevoir paiement.

关于将受制于担保权的资产,与会者一致认为受制于担保权的既不应是独立本身也不应是独立下要求付款的权利,而只应是取此种付款的权利。

评价该例句:好评差评指正

Demande aux Parties de poursuivre leurs consultations aux niveaux national et régional en vue de déterminer les mécanismes adéquats en matière d'assurance, de caution ou d'autres garanties financières, en tenant particulièrement compte des besoins différents des diverses régions et branches d'activité.

吁请 各缔约方继续在国家区域两级展开磋商,以期确定提供保险、付款或其他财政担保的适当机制,特别是着眼于满足不同区域行业的各种不同需求。”

评价该例句:好评差评指正

Une garantie de soumission engage un fournisseur à conclure le marché si son offre est retenue et à fournir des cautions de bonne fin et de paiement pour l'exécution de ce marché, si celles-ci sont exigées dans le dossier de sollicitation.

投标担保可供应商在投标被接受后订立合同,并在招标文件有要求的情况下为履约提供履约付款金。

评价该例句:好评差评指正

Une caution exigible sur demande a pour objet de permettre au bénéficiaire d'obtenir des fonds au moyen de la caution sans avoir à faire la preuve de la défaillance de l'autre partie - nommément dans les situations examinées ici, l'entrepreneur qui exécute les travaux.

凭要求付款目的在于使受益人可凭拿到钱,而不必明另一方—— 在此处讨论的情况下就是执行工程的承包人—— 违约。

评价该例句:好评差评指正

Citons : a) les cautionnements - assurés par exemple par la société mère ou par l'intermédiaire de banques; b) ce que l'on appelle les cautions "exigibles sur demande" ou "à première demande" (ci-après dénommées "cautions exigibles sur demande") qui cautionnent des activités telles que l'appel d'offre et l'exécution et c) les garanties pour financer les acomptes.

这方面的例子包括(a) 担保—— 例如由母公司或由银行作出的担保;(b) 所谓“凭要求付款”或“第一要求付款”的(下称“凭要求付款”)用以担保投标履行合同;(c) 预付款担保。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, dans le contexte de l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et compte tenu du temps qui s'est écoulé depuis, le Comité estime qu'il est très peu vraisemblable que les obligations, découlant d'une caution exigible sur demande du type qu'il a examiné dans les tranches dont il était saisi, demeurent en vigueur et opposables.

总之,联系伊拉克入侵占领科威特这一情况及此后至今已过去的时间来看,本小组认为,在其所处理的各批索赔中遇到的凭要求付款义务仍未到期并有效的可能性极小。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'ATIA offre aux investisseurs de la région des services d'assurance contre diverses formes de risques politiques et non commerciaux, notamment en ce qui concerne les risques politiques liés au commerce et les risques concernant l'investissement étranger direct, les prêts aux projets, les biens mobiliers, l'amortissement d'obligations avant l'échéance et la garantie du crédit.

因此,ATIA针对各种形式的政治非商业风险为该地区的投资者提供保险,包括贸易政治风险保险、外国直接投资保险、项目贷款担保、流动资产担保、付款的不公平索取保险信用保险担保。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a cependant noté que le droit de recevoir paiement au titre d'un engagement de garantie indépendant devrait être traité, de même que le droit de recevoir paiement du solde d'un compte bancaire, comme une catégorie spéciale de créances de sommes d'argent soumises à des recommandations particulières tenant compte des besoins des parties concernées.

但工作组称,独立付款的权利,如同取银行账户中余额付款的权利,应被视为一种特殊的应款,就此须适用反映相关交易当事人需求的某些专门针对资产的建议。

评价该例句:好评差评指正

Prie également le secrétariat d'étudier les moyens possibles de surmonter les obstacles à la ratification du Protocole de Bâle ou à l'adhésion à ce Protocole, par exemple en tenant des consultations avec les institutions compétentes pour examiner les questions relatives à l'assurance, à la caution et aux autres garanties financières ainsi qu'aux limites financières fixées dans le cadre du Protocole.

还请 秘处设法确定克服在批准加入《巴塞尔议定》方面的障碍的方式方法,例如通过与有关机构进行磋商等,以解决《议定》中关于保险、付款及其他财政担保或资金限额等方面的规定所涉及的关注问题。

评价该例句:好评差评指正

19) exclut les droits à paiement en vertu d'un instrument négociable, l'obligation de payer en vertu d'un engagement de garantie indépendant et l'obligation pour une banque de verser des fonds crédités sur un compte bancaire, le Guide ne s'applique pas au transfert pur et simple de tels biens (mais il s'y applique lorsque le transfert est effectué à titre de garantie).

但是,由于“应款”的定义(“应款”的定义见上文第19段)不包括可转让票据下受付权、独立付款义务银行付银行账户贷记款的义务,指南不适用于这类资产的纯粹彻底转让(但指南适用于为了担保目的而对此类资产进行的转让)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photomodulateur, photomontage, photomosaïque, photomultiplicateur, photomultiplicatrice, photomuon, photomutant, photon, photonastie, photoneutron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Outre ces élèves normands, 240 professeurs stagiaires sont aussi concernés dans l'académie d'Aix-Marseille. L'académie de Normandie assure que tous les paiements seront régularisés le 18 mai.

- 除了这些诺曼学生外,艾克-还有240习教师。诺曼底学保证所有付款将在5月18日正常化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photophobie, photophobie avec clignotement des yeux, photophone, photophore, photophorèse, photophosphorylation, photopic, photopile, photopion, photoplan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端