Ce sont les secondes depuis la chute de Saddam Hussein en 2003.
这是2003年萨达姆倒台后的第二次选举。
Toutefois, au début de mars, quelques jours après mon dernier rapport au Conseil, ce même Gouvernement a pris fin lorsque le Premier Ministre, M. Haradinaj, a démissionné après avis de son inculpation imminente par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY).
然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈
迪纳伊总理接到即将被前南斯
夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。
À la suite de la visite que le Directeur général a faite dans le pays immédiatement après la chute du régime des Talibans, l'ONUDI a lancé deux projets de grande envergure concernant respectivement les normes industrielles et la productivité agricole.
继总干事在塔利班政权倒台后不久访问阿富汗之后,工发组织在他的国家发起了两个大型项目,分别处理工业标准和农业生产力问题。
Le meurtre de cinq membres de Médecins sans frontières le 2 juin a été l'attaque la plus grave commise depuis la chute des Taliban contre des agents humanitaires, ce qui a amené l'organisation non gouvernementale à se retirer complètement du pays.
2日医师无国界协会5名雇员被杀,这是塔利班倒台后对人道主义工作人员最严重的攻击,致使该协会完全撤出。
Pendant que les délégations poursuivaient leur tâche, une série rapide d'événements - la libération des camps de la mort, l'avance des armées alliées, la chute du régime nazi - ont apporté un nouvel espoir à un monde lassé par des années de conflit.
在他们工作期间迅速发生的一系列事件——死亡营获得解放、盟军前进、纳粹政权倒台——给因为多年冲突而感到疲倦的世界带来了新的希望。
Par exemple, en fournissant un appui à des organes temporaires de lutte contre la corruption relevant de l'exécutif, les donateurs peuvent encourager la formulation de politiques anticorruption dans un pays mais, dans d'autres, cela peut n'avoir que des effets éphémères si ces organes disparaissent en même temps que le gouvernement qui les a créés.
例如,捐助方给予执行部门附属临时反腐败单位的支持,可能是在某国形
制订反腐败政策势头的有效方法,但在其他国家,这种方法可能只会带来短期效应,因为这些单位可能随着本届政府的倒台而被撤销。
La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le rôle d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se fût trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.
弗兰西斯·福山预见到扩张主义者不久将把拥有最重要化石燃料资源的国家当作新的意识形态敌人,根据他对历史末日的预见,人民统治的旗手的意外倒台暂时停止了扩张。
Alors que je me tiens devant les dirigeants et les représentants des nations du monde, je dois rappeler que le peuple iraquien continue de payer, aujourd'hui encore, le prix de la politique inconsidérée du précédent régime déchu et de subir les conséquences des résolutions internationales prises contre ce dernier, notamment celles relatives à son programme d'armement et à son invasion de l'État frère du Koweït.
当我站在世界各国领导人和代表面前时,我必须指出,伊
克人民在继续为倒台的前政权的鲁莽政策付出代价,继续经受国际决议,尤其是与其武器计划和入侵兄弟的科威特国有关的国际决议的后
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rouge et le noir 
部 


