L'indice de pauvreté des pays insulaires du Pacifique montre que Vanuatu apparaît en troisième position à partir de la fin de la liste des pays les moins avancés.
太平洋岛国的人类贫穷指数显示,瓦努阿图在最不发达国家中倒数第三名。
Dans la version anglaise, au paragraphe 29, à la troisième ligne avant la fin, je présume que l'on peut supprimer le mot «the» avant «documents to the Conference on Disarmament», ce qui donnerait donc: «including those submitted as documents to the Conference on disarmament».
第29段倒数第三行,我想我们可以删掉“文件”一词前的冠词“the”,这句话就改
“包括作
裁军谈判会议文件
交的各项有

”。
La présidente dit supposer que le Comité était d'accord avec le raisonnement de l'avant-dernière phrase du paragraphe 93 selon lequel l'adoption d'un régime de réalisation différent de celui qui s'applique de manière générale créerait une confusion inutile, et convenait aussi que le commentaire devrait explicitement indiquer que le projet de Guide adopterait une règle analogue pour la réalisation des sûretés sur des biens rattachés opposables aux tiers.
主席
她认

委员会同意第93段倒数第二句的假设,即如果建立一般适用制度以外的其他强制执行制度,将会造成不必要的混乱;还同意评注应当明确指出指南草
采用了与强制执行附加物上具有对抗第三人效力的担保权相类似的规则。
D'un autre coté, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 6 de la section III, après les mots « contributions statutaires aux dépenses des programmes », il conviendrait d'insérer le texte suivant : « Par ailleurs, elle rejette avec vigueur toute tentative que ferait un État Membre pour se servir du Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) afin de réaliser des objectifs politiques en violation du statut de l'AIEA ».
另一方面,第三节第6段倒数第二句在“摊派的方
费用”后面,应该加上以下
文:“会议还坚决反对任何国家企图把国际原子能机构(原子能机构)的技术合作方
当作违背原子能机构规约实现政治目标的工具”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。