有奖纠错
| 划词

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

储蓄每年将应付利息作本金记入储户

评价该例句:好评差评指正

Les femmes avaient accès au crédit grâce aux banques d'épargne et de crédit.

代表告知委员会,可通过储蓄和信贷向妇女提供信贷。

评价该例句:好评差评指正

Les Thaïlandaises peuvent obtenir des crédits grâce au plan de Banque populaire mis en œuvre par la Caisse d'épargne de l'État.

泰国妇女可能通过由政府储蓄经管人民计划获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

Cette somme doit provenir obligatoirement d'une banque avec document à l'appui, faute de quoi des procédures légales seront prises à l'encontre du contrevenant.

这笔汇款须有相关储蓄文件证明其来源,否则将对违规者实施相应法律程序。

评价该例句:好评差评指正

La seule banque du territoire est la Government Savings Bank, établissement d'épargne public qui n'offre pas la totalité des opérations normalement assurées par une banque commerciale.

岛上唯一一家是政府储蓄,但它并不提供通常所有商业服务。

评价该例句:好评差评指正

La Banque populaire qui accorde des crédits personnels par l'intermédiaire de la Banque d'épargne de l'État, afin de générer des revenus par des prêts de 10 000 à 20 000 baht.

这个方案通过政府储蓄提供个人信贷,目是通过10 000-20 000铢贷款创收。

评价该例句:好评差评指正

Sur proposition dûment motivée du procureur public, le juge d'instruction peut donner à une banque, une caisse d'épargne ou un établissement de crédit et d'épargne l'ordre de lui divulguer ce type d'information.

预审法官可根据国家检察官合理提议命令储蓄或储蓄信贷公司向他披露这些资料。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统储蓄储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

评价该例句:好评差评指正

La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.

帮助穷人和帮助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le Secrétaire général des Forces nouvelles, M. Guillaume Soro, a annoncé la création d'une école de police et de douanes et l'ouverture effective d'une banque de dépôt à Bouaké.

与此同时,新军秘书长纪尧姆·索洛先生宣布设立一所警察和海关学校,并在布瓦凯实际开设一家储蓄

评价该例句:好评差评指正

La Banque du peuple, qui fonctionne à travers la Caisse d'épargne publique, fournit le capital initial à ces personnes sans exiger de nantissement, en comptant plutôt sur les garanties personnelles fondées sur les capacités personnelles.

通过政府储蓄运营人民这些人提供无需担保初始资本,并依赖基于个人能力个人担保。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible, dans certaines limites, d'obtenir des crédits à des conditions très favorables pour la construction et l'amélioration des logements par l'intermédiaire de cette banque et de l'Office public de prêts au logement (Government Housing Loans Board).

通过政府住房信贷委员会和国营储蓄,可按非常优惠条件获得有限信贷,供建房和改善住房之用。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions peuvent appartenir à l'État (banques sous le contrôle de l'État, banques d'épargne, banques postales, par exemple) ou être indépendantes (coopératives de crédit, organisations non gouvernementales, par exemple) et devraient pouvoir se développer dans des proportions suffisantes pour couvrir leurs dépenses.

这些机构可能是政府所有(例如国有储蓄、邮政金融服务),也可能是独立(例如信贷社、非政府组织),应当能够形成足够规模,负担成本。

评价该例句:好评差评指正

Un appui aux réunions régionales a été fourni par la campagne du Sommet sur le microcrédit (Amman et Santiago), le Réseau africain de microfinancement (Bamako), la Banque asiatique de développement (Manille), l'Institut mondial des caisses d'épargne (Santiago) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (Santiago).

对区域会议支持来自小额信贷峰会运动(安曼和圣地亚哥)、非洲小额金融服务网(巴马科)、亚洲开发(马尼拉)、世界储蓄协会(圣地亚哥)和联合国开发计划署(圣地亚哥)。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux programmes ont été adoptés par les gouvernements des pays en développement (par exemple banques commerciales ou banques de développement appartenant à l'État, banques postales, banques d'épargne nationales, etc.) et par des organisations non gouvernementales (par exemple coopératives de crédit, d'épargne et de prêts, établissements de microcrédit) pour rendre ces services plus largement accessibles.

发展中国家政府以及非政府组织推了许多方案(前者如国营商业或开发、邮政金融机构、国家储蓄等,后者如信用社、储蓄和信贷合作社、小额信贷机构等),以更广泛地提供这些服务。

评价该例句:好评差评指正

Autres possibilités : le budget de l'Etat, qui doit gérer de multiples priorités (santé, éducation, infrastructures, sécurité publique, administration de base, etc.) ; les investisseurs privés, - banques de dépôts, banques d'investissements, banques de développement, - qui n'ont pour l'instant jamais prêté à des agriculteurs familiaux, parce qu'ils manquent de caution ; le micro crédit, qui ne peut dégager de telles sommes.

国家预算,要照顾到一大堆优先事项(卫生、教育、基础设施、公共安全、基本政管理等);私人投资者――储蓄、投资、开发――从未向家庭农户放贷,因他们没有担保;小额贷款,无法提供充足资金。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业储蓄及其分;(2) 受信贷机构法管制机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动外国金融机构在国分支机构。

评价该例句:好评差评指正

5 Le Comité aimerait connaître dans leurs grandes lignes les changements et modifications apportés à la loi relative aux procédures pénales en ce qui concerne la communication d'informations confidentielles par les banques, caisses d'épargne et autres institutions intervenant dans les opérations financières dans le cadre des efforts visant à obtenir des renseignements sur le terrorisme international et son financement, comme indiqué par la Slovénie dans l'annexe à son rapport concernant l'échange d'informations sur le Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité.

5 反恐委员会欢迎收到对《刑事诉讼法》进更正和修正概要,这些更正和修正涉及从储蓄和从事金融交易机构收集关于国际恐怖主义及对其提供资助保密资料,斯洛文尼亚有关“有关政治-军事安全各方面守则情报交流”附件提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Caixa Econômica Federal du Brésil a décrit plusieurs activités entreprises par cet établissement en faveur de l'intégration des politiques des pouvoirs publics, portant notamment sur l'éducation financière (élaboration, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, de guides d'introduction rédigés dans les langues locales à l'intention des familles), l'inclusion numérique (don d'ordinateurs personnels, financement de télécentres, etc.), les services de microcrédit, le renforcement des capacités pour les microentreprises et l'exportation de produits et l'octroi d'une aide aux familles de condition modeste pour la recherche d'un logement.

巴西联邦储蓄代表介绍了促进公共政策一体化开展多项工作,包括金融教育(与非政府组织合作,用当地语言编写供家庭使用入门书)、普及数码知识(捐赠个人电脑、各远程中心提供资金等)、小额信贷服务、小型企业和产品出口方面能力建设、以及协助低收入家庭找到住房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer, contre-insurrection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.

“可是的存?”不安地问道。

评价该例句:好评差评指正
La Story

On peut rappeler que les réseaux des banques populaires et caisses d'épargne ont capté environ 850 1000 nouveaux clients.

值得一提的是,大众行和的网络吸引了约850至1000名新客户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年4月合集

Contrairement aux Américains, les Européens avaient jusqu'à présent évité de sanctionner la Sberbank. L'établissement qui appartient en majorité à la Banque centrale de Russie constitue, en effet, l'un des canaux privilégiés pour payer le pétrole et le gaz acheté à Moscou.

与美国人不同,欧洲人到目前为止一直避免制裁俄罗斯联邦。该机构由俄罗斯中央行拥有多数股权,是支付从莫斯科购买的石油和天然气的首选渠道之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal, contreparement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端