有奖纠错
| 划词

Le Comité est maintenant bien équipé pour remplir son mandat.

委员会现在具成任务的

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux multigouvernementaux sont une condition nécessaire mais non suffisante à cet égard.

跨国政府网络是必要但非

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique est une condition essentielle, mais pas suffisante, de la réalisation de l'Objectif 1.

经济增长虽然很重要,但并不是实现目标1的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'accès aux marchés est un préalable à l'entrée sur les marchés, mais n'est pas suffisant.

因此,市场准入是实现市场进入的一个先决件,但并非

评价该例句:好评差评指正

Les économies d'échelle et les avantages économiques ne sont pas des conditions suffisantes pour créer une installation multinationale.

规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的

评价该例句:好评差评指正

La connectivité est toutefois une condition nécessaire mais non suffisante pour que les pays en développement puissent tirer parti au mieux de la nouvelle économie.

不过,连通性是发展中国家从新经济获得最大利益的必要件,但不是

评价该例句:好评差评指正

Il suffit que la personne concernée soit censée être victime de la traire des êtres humains et qu'elle accepte de recevoir une aide et des informations.

是,相关当事人被认为是人口贩运的受害人,并且必须意接受帮助和教育。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du gouvernement, on fait de son mieux pour créer les conditions adéquates de nature à revitaliser et à développer toutes les communautés minoritaires en Ukraine.

在政府一级,我们正尽最大努力,为乌克兰所有少数民族的振兴和发展创造

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'Iraq, les conditions doivent être suffisamment créées pour permettre une réelle avancée vers la paix, laquelle garantira la stabilité nécessaire au développement socioéconomique de ce pays.

至于伊拉克,必须建立来促进真正的和平进展,它将保证国家社会经济发展所需的稳定。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique étant une condition nécessaire mais non suffisante pour faire reculer la pauvreté, il faut des politiques favorables aux pauvres pour assurer une répartition adéquate des revenus.

鉴于经济增长是减少贫穷的必要而非,因此需要扶贫政策使收入得到恰当配。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, la flexibilité des taux de change est une condition nécessaire mais pas suffisante pour assurer le bon déroulement de cet inévitable processus d'ajustement.

如上文所指出的那样,灵活的汇率是适应上述不可避免的调整进程必要件而不是

评价该例句:好评差评指正

Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.

只有到使该区域的解力量受治于整个欧洲的一体化的力量的出现那一天,才能最终战胜解的力量。

评价该例句:好评差评指正

Alors que seuls les individus peuvent prétendre à des droits, l'État ne peut les mettre pleinement en œuvre sans créer les conditions propres à assurer l'existence et l'identité du groupe dans son ensemble.

只有个人能够主张权利,但如果不保证整个群体生存和特性的,国家就不能够实行这些权利。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation matérielle de leur collecte, l'intention de les utiliser à des fins criminelles et terroristes suffisent pour que les individus impliqués soient reconnus coupables d'activités terroristes soit en Algérie soit à l'étranger.

实际组织筹集资金以及意图将资金用于犯罪和恐怖目的,即为所涉人员被认定在阿尔及利亚境内外犯有恐怖活动罪的

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les avis ont divergé sur la question de savoir si l'IAPWG avait les moyens, ou le pouvoir, d'approfondir la coopération et la coordination entre les services d'achat des organismes internationaux.

但对采购工作组是否有或法定权力在国际采购界深化合作与协调的问题,意见则有歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également en faveur du déploiement de la MONUC une fois que les conditions de sécurité, de coopération et d'accès auront été réunies, et nous avons l'intention de rester pleinement engagés sur ce front.

我们坚定地支持在确保安全、合作和通行许可的后部署联刚特派团人员,并准继续参与处理这个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela considère que la dynamique actuelle des relations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Argentine crée les conditions nécessaires au règlement de ce différend et invite en conséquence les deux parties à poursuivre ce processus dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelles.

委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具解决这一争端的必要和,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。

评价该例句:好评差评指正

La facilitation du commerce et des transports proprement dite n'est pas une condition suffisante à cette mutation; elle est cependant une condition nécessaire sans laquelle l'emploi ne sera pas transféré à de nouvelles industries et la croissance économique ne sera pas «tirée» par les exportations.

贸易和运输便利化本身不是实现结构改革的;但却是一种必要件,舍此就难以实现就业向新的行业的转移和以出口为导向的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Si la facilitation du commerce et des transports proprement dite n'est pas une condition suffisante à cette mutation structurelle, elle est cependant une condition nécessaire sans laquelle l'emploi ne sera pas transféré à de nouvelles industries et il n'y aura pas de croissance économique «tirée» par les exportations.

虽然贸易与运输便利化本身可能不是实现结构变革的,但它却是一个必要件,没有这样一个件,就不能实现就业向新产业的转移和出口带动的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit de tous ces arguments, si l'on s'en tient aux éléments qui ressortent des études de cas indiquant que la libéralisation des échanges a été l'un des éléments capitaux des réformes qui ont débouché sur une amélioration des résultats et des perspectives en matière de croissance, on peut en conclure qu'une plus grande intégration à l'économie mondiale constitue une condition nécessaire mais non suffisante pour une croissance durable.

尽管这些论点是根据案例研究证据提出的,案例研究表明贸易自由化是导致增长绩效和前景改善的政策改革的中心内容,但可以认定,更密切地融入全球经济不是维持增长的,只是必要件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端