有奖纠错
| 划词

Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.

这种炸弹爆炸后产生的摧毁地下300米处的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.

太阳不断地发射出高速的“太阳风”,偶尔在太阳风中还有出现。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.

AUTODYN软件可通过正确的热力反应来模拟受的正交各向异性材料。

评价该例句:好评差评指正

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。

评价该例句:好评差评指正

Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.

这一灾难的及各方,影响了国家间关系的许多不同侧面。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.

过去这一年,经济危机的及地球的每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.

有些机械设备无法抵挡一枚非杀人员地雷的爆炸,不能用来清除此种地雷。

评价该例句:好评差评指正

Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.

只有雷是便宜的:每枚约5到10美元,而更复杂的破片杀雷通常价为50到100美元。

评价该例句:好评差评指正

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.

然而,爆炸产生的一般会碎半径为1.15米的内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米内的大多数海洋生物。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.

在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.

在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。

评价该例句:好评差评指正

Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.

包括目前油价上涨在内的外界及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.

原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.

目前正在进行/声分析,确定现场每个目者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.

另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.

这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的和压力的有效半径内。

评价该例句:好评差评指正

18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.

A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.

由于贸易带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.

而当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其及世界其他国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动感情, 动干戈, 动工, 动关节, 动合子, 动荷载, 动滑车组, 动滑轮, 动画, 动画[电影],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Mais sur la Lune, aucune onde de choc.

但在月球上,不会产生

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.

雷声是闪电穿过天空时产生的发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une éruption si puissante qu'elle pulvérise deux îlots et déclenche plusieurs ondes de choc dans tout l'Océan Pacifique.

次如此强大的喷发摧毁了两个小岛,并在整个太平洋引发了多重

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le rayon d'action d'une bombe atomique s'étend au delà du rayonnement thermique et de l'onde de choc provoquée par l'explosion.

原子弹的作用范围超过了热辐射和爆炸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Il y a eu un éclair et, ensuite, une énorme onde de choc.

闪光,然后是巨大的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合

L'onde de choc de cette guerre ne fait que commencer.

这场争的才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Un an après l'onde de choc mondiale, nous sommes retournés à Kaboul.

全球年后,我们回到了喀布尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

La découverte de ces corps a suscité une onde de choc mondiale.

这些天体的发现引起了世界范围的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Mais, en tout cas, l'onde de choc se propage dans tout le pays.

但是,无论如何,正在全国蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合

En Ukraine, le secteur des médias connait une onde de choc.

ZK:在乌克兰,媒体行业正在经历

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En page intérieure, c'est " Macron, l'onde de choc" .

在内页上,它是“马克龙,”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Derrière les murs du Parlement européen, l'onde de choc est sans précédents.

——在欧洲议会的围墙后,前所未有。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合

Au même moment, Élisabeth Borne tente de désamorcer l'onde de choc de ses déclarations.

与此同时,Elisabeth Borne 试图平息她言论的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Même chez ces chrétiens, la mort du chef du Hezbollah, musulman chiite, a provoqué une onde de choc.

- 即使在这些基督徒中,真主党领袖、什叶派穆斯林的去世也引起了

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est toute l'équation régionale qui est donc à revoir : l'onde de choc de Gaza risque d'aller très loin.

因此,整个区域方程需要重新审视:来自加沙的可能会及很远。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合

Son avenir reste mystérieux, mais ce qui importe pour l'heure est de connaître l'ampleur de l'onde de choc à Moscou.

它的未来仍然是个谜, 但现在重要的是了解莫斯科的强度。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En calculant la distance précise à laquelle ils avaient été soufflés par l’onde de choc, il avait pu estimer la puissance de la bombe.

依据它们在中飘行的距离准确地计算出了核弹的当量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Plus récemment, en 2013, l'onde de choc de cette météorite avait fait 1600 blessés dans une ville de Sibérie, en Russie.

最近,在 2013 年,这颗陨石的在俄罗斯西伯利亚的个城市造成 1,600 人受伤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, c'est suffisant pour réveiller le véritable ennemi : la poussière de charbon, soulevée du sol par l'onde de choc, elle s'embrase.

无论如何,这足以唤醒真正的敌人:被掀离地面的煤尘突然燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

De la guerre entre le Hamas et Israël, déclenchée le 7 octobre dernier, une onde de choc se propage jusque dans l'Hexagone.

- 自10月7日哈马斯与以色列之间爆发争以来,正在蔓延至法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动力定位, 动力定位船, 动力定位推进器, 动力冷却, 动力论, 动力论的, 动力论者, 动力煤, 动力汽油, 动力试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接