Le terroir est composé de dépôts graveleux-alluvionnaires sur sous-sols argileux.
土壤由
沙砾及白垩粘土构成。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和

床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il ne s'agit toutefois que de petits aquifères alluviaux et d'eaux souterraines dans des roches cristallines, qui présentent un intérêt commercial ou écologique limité et qui sont généralement trop peu importants pour faire l'objet d'accords bilatéraux ou internationaux.
但是,这些都只是小型
含水层和结晶岩地下水,其商业或生态用途有限,而且其重要性不足以吸引双边或国际注意力。
Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.
这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从
层挖
手中购买钻石的市
竞争。
À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.
当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的
井,深达15米,可开采
层砾石的下层
石。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

层手
金刚砂
在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是
层金刚砂手
生产国
作组的重点所在。
Étant donné la vaste dispersion des dépôts alluvionnaires à proximité du Lofa, le Groupe est d'avis qu'il y avait également de nombreuses mines plus petites dissimulées sous le dense couvert forestier que le Groupe ne pouvait observer en hélicoptère.
鉴于洛法河附近广泛分布着
层
床,小组认为那里有更多的小
地,茂密的树林挡住了视线,小组从直升机上无法看见。
En outre, en vue de mettre en place un mécanisme viable de contrôle des diamants bruts produits au Libéria, le Ministère des terres, des mines et de l'énergie élabore actuellement un système d'extraction minière coopératif dans le sous-secteur des mines alluviales.
外,为了建立一种针对利比里亚生产的未加
钻石的可行的监测机制,土地、
业和能源部正在

开采分部门内建立一种合作采
制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cent quatre-vingt-douze mille ans, mon brave Conseil, ce qui allonge singulièrement les jours bibliques. D’ailleurs, la formation de la houille, c’est-à-dire la minéralisation des forêts enlisées par les déluges, a exigé un temps beaucoup plus considérable.
“需要192000年,我诚实
康塞尔,这将《圣经》记载
时间大大拉长了。此外,煤
形成,就是说,被洪水

森林
矿化作用,还需要更加长
时间。
Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.
这条暗礁是海水
而成
,堆
着大堆有机体
残骸,这些残骸
是海湾暖流从赤道带来
,也
是沿着美洲海岸
逆向北极寒流带来
,还堆
着一些由于雪崩而
刷下来
岩石。