Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.
发现
大约16个中型
冲积层矿场,并拍
照片。
Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.
这样一项安
实际上带来
对利比里亚大

石产区
垄断权,

经销商从冲积层挖矿工手中购买
石
市场竞争。
À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.
当时,已完全清
红土覆盖层,打
几口井壁开得很好
矿井,深达15米,可开采冲积层砾石
下层矿石。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工金刚砂矿在世界
石生产中占很大比例,但对其控制包含特别
挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组
重点所在。
Étant donné la vaste dispersion des dépôts alluvionnaires à proximité du Lofa, le Groupe est d'avis qu'il y avait également de nombreuses mines plus petites dissimulées sous le dense couvert forestier que le Groupe ne pouvait observer en hélicoptère.
鉴于洛法河附近广泛
布着冲积层矿床,小组认为那里有更多
小矿地,茂密
树林挡住
视线,小组从直升机上无法看见。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手工生产国工作组南美洲地区小组所取得
进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点
办法
努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工生产国工作组对存在冲积层金刚砂手工生产
每一个国家作
析,对其按照金伯利进程建议进行管制
情况作
评估,并审议
取得
进展、面对
障碍以及仍然存在
挑战。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组
析
各国冲积层金刚砂手工生产方面
情况,根据金伯利进程建议评估
它们开展控制
情况,并考虑进展、碰到
障碍和余下
挑战。
Un vaste ensemble de sites alluviaux à ciel ouvert de toutes dimensions - depuis les entreprises de catégorie C (avec seau et bêche pour tout équipement) jusqu'aux exploitations intensives, à gros budget, de catégorie B qui, de par leur potentiel, peuvent prétendre à la catégorie A.
广泛
一系列露天冲积层采矿场,规模不等,从C级“桶铲式”企业,到广泛和有大规模投资
B级作业,后者有发展成为A级作业
潜力。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手工生产国工作组(手工生产国工作组)
任务是确保遵守金伯利进程
《莫斯科宣言》,该宣言
目
是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采
内
管制,并促进良好做法交流。
La formation et le déploiement d'inspecteurs des ressources minérales et d'agents des mines, le regroupement dans des coopératives des exploitants alluvionnaires et la construction d'un centre d'évaluation et de certification des diamants bruts constituent un progrès tangible sur la voie de la satisfaction des conditions d'admission à participer au système de certification du Processus de Kimberley.
培训和
署
矿业视察员和
石代理人,将冲积层矿工组织成合作社以及建设鉴定和核证毛坯
石
中心, 全都体现
在满足加入金伯利进程证书制度
要求方面所取得
明显进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。