有奖纠错
| 划词

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉久就久吧。凑合凑合吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin, laboratoire, Laborde, laborieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Mais les nasiques s'en accommodent et c'est à leur ventre bien rond qu'ils le doivent.

但是长臂猿能够归功于它们的圆肚子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ta mère aurait peut-être intérêt à perdre quelques kilos, tu ne crois pas ?

你妈妈要是能减点儿肥,模样还算,是吧?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道是机缘,又使他进入了她的生命?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Les habitants ont dû se débrouiller dans l'urgence.

居民们只得赶紧着过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Face à la pénurie, il faut faire avec les moyens du bord et les initiatives restent rares.

面对资源短缺,我们只能着用,而主动行动却很少。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Lorsque les gens se rassemblent de manière improvisée par le biais de Facebook pour écouter de la musique, manger et boire ensemble, est-ce une fête ?

当人们通过Facebook听音乐、吃喝时,节日宴会吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je sais, je sais, répétait le jeune homme à chaque indication. J’en viens. — Nous autres, ça va jusqu’à présent, ajouta le charretier.

“我知道,我知道,”年轻人每听老头说到点,就连声样说。“我是从那边来的。”“眼下我们儿还,”赶车人补充了句。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quant à ceux qui vivent à la ville et, tant bien que mal, s’en accommodent sans sentir trop exilés ni frustrés, ils invoquent des avantages et des compensations.

至于那些好歹在城里生活,并不觉得太孤独和失意的人,他们列举了在城里生活的好处和补偿办法。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Gaston sait bien quel genre de musique je fais. C’est bon quand je suis seule avec le comte, mais je ne voudrais pas vous faire endurer pareil supplice.

“加斯东知道我些什么。如果我只是跟伯爵在倒还,但是我可不愿意让你们两位遭份罪。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se leva donc. La mer était houleuse, et le paquebot roulait fortement. Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l’arrière du navire.

路路通于是就站了来。时海上的风浪很大,卡尔纳蒂克号摇晃得很凶。个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算着走到了后甲板。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Bof. Ok ensuite on a bon. Alors ça aussi, c'est un petit mot qui peut vouloir dire plusieurs choses. Bon ça c'est fait, donc là on exprime de la satisfaction.

吧。接下来是“bon”。所以也是, 个短词,可以表达很多情境。好了,已经完成了,所以里是在表示满意。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et on peut aussi dire la fameuse et bien connue expression « comme ci, comme ça » . Oui, donc, en général, ça veut dire que cela ne va pas trop.

我们也可以说那个著名的表达“comme ci, comme ça”(马马虎虎,凑)。通常它的意思是不太好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc là en fait, on voit que ce n'est peut-être pas le cas idéal, ce n'est peut-être pas ce que l'on voulait faire au début, mais on essaye de trouver une solution qui va quand même.

其实我们可以发现,或许不是最为理想的情况,也许不是我们初希望看到的情况,但我们试着找到了能够的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était censé habiter la chambre de Courfeyrac, qui était décente et où un certain nombre de bouquins de droit soutenus et complétés par des volumes de romans dépareillés figuraient la bibliothèque voulue par les règlements.

他自称住在古费拉克的那间屋里,那原是间雅洁的屋子,里面也有定数量的法律书籍,加上些残缺不全的小说,布置下,便也算有了些业务需要的藏书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite, labre, labri, labrocyte, labrum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接