Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会于本能地游泳。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
于惊讶,银行打电丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来完全于自愿, 没有人强迫过您吧?
Pour quel mobile aurait-elle fait ça ?
她于什么原因才这么做的?
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人于政治或思想方面的原因,会这样做。
C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.
那于敬法国人对自己语言的热。
Il a raté ses études par haine de l'école.
于对学校的憎恶,他耽误了学习。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全于意料之外。
Par générosité, des avocats travaillent pour nous bénévolement, mais d'autres ont besoin d'être payés.
于慷慨,一些为我们辩护的律师不向我们要一分钱,但另一些还需要收取费用的。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦于真诚的关心。
"Les chiffres peuvent donner une explication différente", poursuit le rapport.
报告还说,“从一些数字中能够得于此不同的解释。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.
他这样做完全于个人的原因。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我不去教堂于下面的原因。
Il en agit ainsi non par modestie.
他这样做并非于谦虚。
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源于拉丁语。
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利于国主义才庇护叛徒的?
Le hasard a joué un grand rôle dans sa réussite.
他的成功很大部分于偶然。
Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.
于生产保密需要,费列罗车间内禁止拍照。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
于愤怒,保罗打碎了那个花瓶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
实话,我现在的设计都是出识。
Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.
出好奇心,王子透过钥匙孔,朝里面张望。
Mais dans quel but avez-vous appris tout cela ? reprit Villefort étonné.
“您学习这一切是出什么动机呢?”维尔福惊讶地问道。
Par respect pour les autres, merci d'éteindre vos portables.
出对他人的尊重,关闭手机哦。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留你小命,完全出自私。
Pour toutes ces raisons, je vous demande de voter Lamartine au second tour.
出所有这些原因, 我你们在第二轮中给拉马丁投票。
Donc, pour la discrétion, j'ai mon Z Flip.
因此,出私密考虑,我有三星Z Flip手机。
Tout d'abord, par superstition. Car on considère que c'est un jour porte bonheur.
首先是出迷信。因为人们觉得这一天能带来幸福。
On donne des fruits et des légumes aussi pour les mêmes raisons.
我们泡水果和蔬菜也是出相同的理由。
Une fois de plus pour des raisons de sécurité.
这也都是出安全的考虑。
Donc pour cette raison, le chocolat est un tonique.
因此出这个原因,巧克力是一种使人振奋的东西。
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
许我给您这次延误是出我们无法预知的原因。
Est-ce que vous avez un objectif plutôt personnel, plutôt professionnel ?
你们是出个人考虑,还是职业考虑?
Mais d'un autre côté, il cause beaucoup de souffrance autour de lui par pur égoïsme.
但另一方面,他纯粹出自私,给周围的人带来了许多痛苦。
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常出个人利益行事。
A ces guerres fleuries s'ajoute de véritables campagnes de conquêtes, motivées par des raisons économiques.
除了这些频繁的战争之外,还有出经济原因的真正的征服运动。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是出纯粹功利的目的。
Alors, comme tu le vois, on est toujours dans l'idée de faire des choses simples.
如你所见,我们依然出简化事情的目的。
Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.
现在让我们看看适合更高级学习水平的五部电视剧或电影,出各种原因我把它们列为更高级水平。
Quelquefois c'est la femme qui hésite davantage pour de différentes raisons.
有时候,女人更易出不同原因而犹豫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释