Acquitter les droits d'exportation (15 %) et exporter les marchandises directement sans les offrir pour vente sur place.
支付出
税(15%),直接出
,不在当地出售。
L'Afrique a fait des avancées en ce qui concerne la libéralisation du commerce et la diversification économique, notamment pour ce qui est de la réduction des droits sur les importations et des taxes à l'exportation, ainsi que des restrictions quantitatives.
非洲也在贸易自由化和经济多样化,即在削减进
关税、出
税和数量限制方面显示出一些进展。
Beaucoup de pays africains étant tributaires des taxes à l'importation et à l'exportation, leurs recettes fiscales, et par conséquent leur aptitude à financer les dépenses sociales, sont très vulnérables à tout changement de la valeur des recettes d'exportation tirées des produits de base.
鉴于许多非洲国家依赖进、出
税,因此它们
财政收入以及社会支出供资能力很易受初级商品出
收入变动
影响。
Dans la plupart des PMA, ce sont les impôts indirects, sous la forme des droits à l'importation et à l'exportation et des droits de consommation sur les produits et, dans une moindre mesure, sur les services, qui représentent de loin l'essentiel des recettes fiscales.
大多数最不发达国家财政收入
最大部分来自间接税,而且是以进
税、出
税和货物税以及在较小程度上
服务税
形式出现。
Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.
钻石地区社区发展基金也在支持这些领域
发展。 该基金从3%
钻石出
税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
Dans le cas des taxes de portée mondiale, il existe plusieurs autres options : une taxe sur l'exode des compétences; une taxe sur les transports aériens internationaux; une taxe sur la pêche en mer; une taxe sur les exportations d'armes; une taxe sur Internet; et une taxe sur les produits de luxe.
就全球征税而言,还有若干其他
备选办法:人才外流税;国际空运税;大洋捕鱼税;军火出
税;因特网税;奢侈品税。
Le Gouvernement s'est mis d'accord avec le FMI sur certaines mesures visant à la fois à accroître les recettes et à réduire les dépenses, notamment en réduisant l'intervention de l'État sur la commercialisation locale de la noix de cajou, en baissant le prix de référence servant au calcul des taxes à l'exportation, en limitant les dépenses discrétionnaires et en renforçant le rôle de la Commission.
几内亚比绍政府赞同货币基金组织
看法,将采取若干增收节支措施,其中包括限制政府对地方腰果市场
干预,降低计算腰果出
税
参考价格,限制机动开支,加强财政委员会
运
。
Quelques pays africains ont demandé que l'on examine d'urgence les conséquences de la crise de commerce et de développement provoquée dans les pays dépendant des produits de base par la baisse tendancielle et les fluctuations des prix des produits de base, par exemple en traitant la question systématiquement dans les négociations agricoles, y compris dans le contexte de la progressivité des droits, des préférences, des obstacles non tarifaires, de la mise en place de mécanismes d'indemnisation des pertes, et des taxes et restrictions à l'exportation destinées à soutenir la régulation de l'offre.
有些非洲国家已要求立即审议商品价格长期下跌和波动对依赖商品国家
贸易和发展造成
危机,例如在农业谈判中系统地讨论这一问题,包括关税升级、优惠、非关税壁垒、建立损失补偿机构、支持供给管理
出
税和出
限制等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。