Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面的创议与采取宏观经济措施没有同步进行,些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组的主要目的是创立个强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,这些代表欢迎设立个双柱制度的创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出的所有各项承诺,提出新的创议,使我们能够继续建设个更加公正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得的自治是项先进的创议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委员会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国创议应立即扩大以包括更多的国家,而且这倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
外,为了加速实施针这些国家的减债创议,日本将在世界银行的框架内提供笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目的公民可以提出新的立法或现行法律的修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你成为这世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整个东欧各国人民的经验所赋予我们的机会,这区域近年来直是最复杂问题、同时也是最富有创议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃的人类发展报告和贫穷评估,项综合性的小武器和人的安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功的农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务员制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。