M. Egeland a fait une description claire de la terreur.
埃格兰先生清楚描述了到处存的恐怖。
Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.
如果想使法治原则普通适用于各个,包括地位不利的内,那么社会就必须改变这种到处存的歧视,必须消除其对法律结构本身的影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。
Le bicentenaire est pour nous tous l'occasion de nous souvenir des millions de personnes qui ont souffert, de rendre hommage au courage et à la conviction morale de ceux ont mené campagne pour l'abolition de l'esclavage et de faire face au fait tragique que dans le monde d'aujourd'hui, il persiste encore des formes contemporaines de l'esclavage, deux siècles après la victoire de l'argument en faveur de son abolition.
二百周年是一次机会,我们所有人将利用这次机会,以纪念曾遭受苦难的数百万人,歌颂支持废除奴隶制的所有人所表现的勇气道德信念,并打击当今世界到处存的令人悲伤的事实,即支持废除奴隶制的辩论取得胜利两个世纪之后,当代形式的奴隶制仍然存。
M. Kpostra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant toute chose, saluer votre accession à la présidence de ce prestigieux organe des Nations Unies qu'est le Conseil de sécurité en cette période particulièrement délicate où le monde oscille encore entre la paix et la guerre, période délicate, du fait des tensions, des conflits et des menaces de guerre qui prévalent un peu partout et qui continuent ou ne manqueront pas de faire d'innombrables victimes, ainsi que des dégâts de toute nature.
克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,首先我要欢迎你全世界正平与战争之间摇摆不定的这一特别敏感时期担任联合国这一负有声望的机构的主席。 这是一个敏感时期,因为到处都存的紧张、冲突战争威胁仍然继续,而且还将必然导致产生许多受害人破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me laissai aller sur le banc, étourdi, assommé par cette profusion d'êtres sans origine: partout des éclosions, des épanouissements, mes oreilles bourdonnaient d'existence, ma chair elle-même palpitait et s'entrouvrait, s'abandonnait au bourgeonnement universel, c'était répugnant.
我任由自己椅上,惊呆了,被这大量没有起源存惊呆了:到处开花,开花,我耳朵嗡嗡作响,我肉体抽动着,分开着,让自己沉浸发芽宇宙中,这是令人厌恶。
Or, ces 35 heures, premièrement, c'est un temps de travail théorique ; il y a des conventions partout, c'est-à-dire des accords dans les entreprises qui disent : « Finalement, nous, dans cette entreprise, on ne travaille pas 35 heures, mais plus .»
然而,首先,35小时,是理论上工作时间;到处都有惯例,也就是说公司内部存协定,根据这些协定:“最终这家公司员工工作时间不止35小时。”