有奖纠错
| 划词

Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.

之后之后,同伴接二连三无故消失。

评价该例句:好评差评指正

Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.

尽管被一些烦杂短信占了时间,先不考虑路程上所时间,我总算了。

评价该例句:好评差评指正

L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.

我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才

评价该例句:好评差评指正

Le chômage est généralisé et les points de contrôle se multiplient, ce qui empêche l'aide alimentaire d'arriver à destination.

我们看失业情况严重,检查站数增多,这导致粮食助无法

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, des marchandises arrivent à leur lieu de destination sans qu'aucune personne autorisée à les recevoir ne se présente.

每天都会发生货物而有权接收货物人未情况。

评价该例句:好评差评指正

Démarrer la première fois, atteindre leur destination à temps, pour la majorité des nouveaux et des anciens du service à la clientèle!

第一时间发车, 按时,为广大新老客户服务!

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de rapatriement sont coordonnés par le HCR, alors que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) organise leur voyage de retour.

返回工作由难民专员办事处协调; 国际移徙组织(移徙组织)则安排使他们

评价该例句:好评差评指正

Le «commerce de transit» est le commerce extérieur d'un pays qui passe par le territoire d'un pays tiers avant d'atteindre sa destination finale.

“过境贸易”是在最后前通过第三国领土国家外贸。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie devrait aussi engager des procédures judiciaires effectives contre les auteurs d'exactions, accroître ses efforts d'aide humanitaire et veiller à son acheminement.

俄罗斯联邦还应该对施暴者进行有效法律起诉,并应加强提供人道主义工作,确保

评价该例句:好评差评指正

A l'image de la page d'accueil classique Google, Google Chrome est simple et rapide.Son interface est discrète et vous permet de trouver ce que vous cherchez.

正如谷歌经典主页,谷歌浏览器延续了简洁、快速设计理念,帮助户快速准确地

评价该例句:好评差评指正

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家边境之后其最终

评价该例句:好评差评指正

Une règle prévoyant cette possibilité est particulièrement utile lorsque les biens sont susceptibles de transiter brièvement par d'autres États et d'arriver rapidement à leur destination finale une fois embarquées.

如果资产很可能迅速经过其他国家并在装运后不久最终,规定这一选择办法规则就特别有

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des filles sont violées aussi bien dans la ville que lorsqu'elles cherchent à rejoindre des zones plus sûres ou à leur arrivée dans leur lieu de refuge.

妇女和女孩在市内、前往更安全地区路上或避难时遭受强奸。

评价该例句:好评差评指正

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'à leur arrivée dans un pays les travailleurs domestiques migrants n'en connaissent pas la langue et éprouvent alors de sérieuses difficultés à communiquer avec leurs employeurs.

经常发生移徙家庭佣工国不懂语言,与雇主交流遇严重困难情况。

评价该例句:好评差评指正

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点。

评价该例句:好评差评指正

Même si un camion étranger est autorisé à se rendre jusqu'à sa destination finale, il peut encore se voir interdire de prendre des marchandises au retour, et devoir revenir à vide.

即使外国卡车经允许最后,但也可能不准装载回程货物,必须空车返回。

评价该例句:好评差评指正

La voie vers une paix durable en Somalie a été tracée, mais nous ne sommes pas encore arrivés à destination, c'est-à-dire à la mise en place d'un Gouvernement pleinement opérationnel en Somalie.

通往索马里持久和平道路已经标示清楚,但我们还没,也即在索马里建立充分行使职能政府。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont les sources de flux internationaux, alors que d'autres sont des receveurs nets et d'autres encore sont des pays de transit à travers lesquels des migrants atteignent les pays de réception.

许多国家是国际人口流动源头,有些则是纯粹接收国,还有些是过境国,移民通过它们国。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche permettrait à un créancier garanti assuré que les biens arriveront à leur lieu de destination prévu de se fonder sur la loi de cet État pour constituer sa sûreté et la rendre opposable.

这种办法将使得相信货物将其预定担保债权人依赖法律设定担保权并取得对抗第三方效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cheylétidés, cheyre, chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Peu avant d'y arriver, l'odeur de l'iode et des algues leur annonça la mer.

,一股碘和海藻气味告诉他们大海就前面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'autant plus qu'il peut se déplacer sur plus de 4000km pour atteindre sa destination finale.

尤其是它可以行驶4000多公里最终

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.

后,间旅行者仿佛重生了一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Suivre la pente, ce n’était point aller au but.

顺着斜坡不能

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A l’arrivée, certains ont tellement maigri qu’ils pèsent moins de la moitié du poids qu’ils faisaient.

,有一些候鸟瘦得连以前一半体重都不

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le retour ! Ah ! tu penses à revenir quand on n’est même pas arrivé ?

“回去!我们还没有,你已经想回去了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-moi, continua Tréville, dans les entreprises de ce genre, il faut être quatre pour arriver un.

“相信我吧,”特雷维尔接着说,“完成这类行动,必须有四个人,才能有一个。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Après des mois de préparation pour ce voyage de rêve, vous êtes enfin arrivé à destination.

为这次梦想之旅准备了几个月之后,您终于

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Nous nous assurons de votre sécurité et de votre confort durant ce vol à destination de Paris Charles-de-Gaulle.

从巴黎戴高乐机场期间,我们会保证您安全。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le voyage, placé sous haute protection, dura plus de dix heures avant que Luo Ji n'arrive à destination.

经过十多个严密保卫下旅行,罗辑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le moment est venu de tenir votre parole : je suis arrivée à ma destination.

不过,现是该您实践诺言刻了,我已。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Non, non, les ânes, ils vont boire à la fontaine du village, mais ils mangeront seulement en arrivant, ce soir.

不不,驴子会村庄泉水处饮水,但是直我们今天晚上了他们才会进食。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

À l’arrivée, attendez qu’un agent vous aide à quitter l’avion et vous accompagne jusqu’à la salle de livraison des bagages.

,请您等待工作人员来协助您下飞机,并陪您走行李交货室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Vacanciers cherchent solutions désespérément pour rejoindre leur destination et fêter Noël en famille.

度假者正拼命寻找并与家人一起庆祝圣诞节解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Arrivé à destination à 18h, soit 8 heures 30 de voyage.

下午 6 点,即 8.5 行程。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Mais il existe de multiples destinations accessibles en train.

但乘坐火车可以多个

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Arrivé à destination, le pauvre Griffon est emmuré et mis à l'abri dans l'arsenal.

后,可怜格里芬被安置军火库中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le train parcourra 11.500 km pendant 14 jours avant d'atteindre sa destination.

火车将之前行驶11,500公里,持续14天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En moins d'une heure, le bateau atteindra sa quête.

- 不一个,船就会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Au moins, on va arriver à destination.

至少我们会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiasmatique, chiasmatypie, chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端