有奖纠错
| 划词

Il encourage l'État partie à appuyer les programmes de réinsertion des enfants sujets à l'abus de drogue et d'autres substances.

委员会鼓励缔约国支持滥毒品和刺激物而受害的儿童康复计划。

评价该例句:好评差评指正

Les pourcentages croissants d'enfants et d'adolescents toxicomanes et infectés par le VIH ou atteints du sida et la discrimination constante dont ils sont victimes sont d'autres sujets d'inquiétude.

儿童和青少年中的滥刺激物和爱滋病数的增加以及经常遭到歧视也引

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie devrait veiller à ce que ces enfants bénéficient de services de réadaptation comme suite aux sévices physiques et sexuels et à l'abus de substances toxiques, d'une protection contre les brutalités de la police et de services de réconciliation avec leurs familles.

此外,缔约国应确保为这些儿童中遭到身体虐待、性虐待和滥刺激物供康复服务;保护儿童免遭警察的野蛮对待;并为供与家庭重新和好的服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre est disproportionnellement élevé par rapport à la population en général et révèle la présence de plus grandes préoccupations sociales dans de nombreuses réserves : soit la pauvreté, les mauvaises conditions de logement, l'abus d'alcool ou d'autres drogues et les risques d'être victime de violence familiale.

与总体口相比这一数字比例偏高,说明许多保留地广泛存在社会注的问题,涉及贫困、住房条件差、滥刺激物和发生家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts de promotion des mesures concernant la santé des adolescents, y compris la santé mentale, en particulier pour ce qui est de la santé de la reproduction et de l'abus de substances toxiques, et de renforcer le programme d'éducation sanitaire dans les établissements scolaires.

委员会建议缔约国加强在促进青少年健康政策方面作出的努力,其中包括心理健康,尤其是生殖健康和防范滥刺激物并加强学校中的健康教育课程。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'optique de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de continuer de prendre des mesures, notamment sur le plan législatif, administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants de la consommation illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et prévenir l'emploi d'enfants dans la production illicite et le trafic de telles substances.

根据《公约》第33条,委员会建议缔约国继续采取有效措施,其中包括立法、行政、社会和教育措施,保护儿童免遭非法使麻醉品和精神刺激物的侵染,防止利儿童从事这类有害物质的非法生产和贩运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé, immunodéprimée, immunodéviation, immunodiagnostic, immunodiffusion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Donc ça ouvre la voie à d'autres applications à plus haute valeur ajoutée notamment dans le domaine de l'aéronautique avec, pourquoi pas, des éléments d'avion qui peuvent bouger par rapport à un stimulus que nous on contrôlerait.

所以它其他具有更高附加值的应了道路,特别在航空领域,不呢,飞机部件可以根据我们将控制的刺激物而移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation, immunoprécipitine, immunoproliférant, immunoprotection, immunoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接