有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使伙伴关系产生和兴高采烈情绪渐渐消逝。

评价该例句:好评差评指正

Le processus constitutionnel à Anguilla était bloqué mais on espérait qu'il avancerait bientôt avec une vigueur renouvelée.

安圭拉制宪进程停滞不前,但希望随着产生很高就会向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Environ 165 000 tonnes d'équivalents métal lourd (t ML) de combustible irradié (combustible usé) provenant de réacteurs de puissance sont actuellement entreposés dans le monde.

今天,核产生大约165 000吨重金属当量辐照燃料(乏燃料)贮存在世界各地。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso a pleinement conscience du rôle moteur que peut jouer l'industrialisation dans la promotion du développement durable et la lutte contre la pauvreté.

布基纳法索还意识到工业化作促进可持续发展和消除贫困而可能产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les commissions régionales mettent à profit cette dynamique pour appliquer, d'une part, les recommandations formulées lors de la phase de Genève et, d'autre part, leur schéma directeur régional.

然后,各区域委员会利用就此产生,一方面实首脑会议日内瓦阶段各项建议,另一方面执行各自区域蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Cette programmation défectueuse perpétue une chaîne d'événements qui affectent l'emploi des femmes et leur participation à la main-d'œuvre : grossesses fréquentes, familles nombreuses, longues heures consacrées aux soins à donner aux enfants.

这一方案缺陷铸就了一连串对妇女参与和就业产生影响事件:频繁怀孕、家庭人口多以及妇女不断地需要时间照看子女。

评价该例句:好评差评指正

La délégation zambienne est persuadée que, grâce à l'élan créé par la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, les États Membres parviendront bientôt à se mettre d'accord sur une convention générale.

鉴于《联合国全球反恐战略》所产生,赞比亚代表团相信会员国将很快就全面公约达成一致。

评价该例句:好评差评指正

L'élan imprimé dans l'Organisation par le Dialogue de haut niveau doit être exploité pour réaliser des actions concrètes dans ce domaine, et la résolution qui vient d'être adoptée en pose des bases solides.

必须利用高级别对话所产生,进一步推本组织在这方面实际活,刚刚通过决议此奠定了良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation est d'avis que la dynamique générée aujourd'hui par cette célébration permettra d'ouvrir la voie à la mise en œuvre des principes de l'Année internationale de la famille sur le terrain.

最后,我国代表团认,今天这一庆祝活产生将帮助实国际家庭年在这方面所定目标铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assuré, Monsieur le Président, que la Belgique s'emploie et continuera à s'employer au cours de cette Assemblée générale à ce que la dynamique engendrée par le Sommet du Millénaire se traduise par des résultats concrets.

主席先生,我可向你保证,在本届大会会议期间,比利时业已开展而且将继续开展工作,以确保千年首脑会议带来产生具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation a estimé que, si l'utilisation de sources d'énergie nucléaires était acceptable dans le cas de missions interplanétaires, à condition que les autres solutions de génération d'énergie nucléaire soient optimisées, elle ne l'était pas en orbite terrestre.

该代表团认,虽然将核源用于星际飞行任务是可行(条件是应尽可能优化产生其他方案),但不应在地球轨道上使用核源。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de sous-marins à propulsion nucléaire vieillis et mis hors services par l'ex-Union soviétique ont, au cours des ans, produit des quantités énormes de déchets radioactifs et ont répandu un combustible nucléaire qui est une menace pour l'environnement.

长年来,前苏联大量过时、退役潜艇产生了大量放射性废物和废核燃料,对环境造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a aussi fait droit aux arguments présentés par les défendeurs et dans les mémoires d'amicus curiae concernant les effets défavorables que risquait d'entraîner une interprétation large de la FTAIA fondée sur les incitations à demander à bénéficier d'une amnistie.

最高法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免激励产生负面影响论点。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique qui s'est créée à la faveur, notamment, de la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de l'élargissement des responsabilités de sa Commission a rendu quelque peu dépassés l'approche et le cadre qui continuent à régir la coopération entre les deux organisations.

特别是,由于非盟和平与安全理事会设立和非盟委员会责任扩大而产生,使得仍在规范两个组织之间合作方法和框架有些过时了。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation a estimé que tous les utilisateurs de l'espace devaient envisager les conséquences possibles de leurs activités, en cours ou prévues, qui faisaient appel à des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, avant que de nouvelles décisions irréversibles soient prises qui affecteraient la poursuite de l'exploitation de l'espace proche ou lointain.

该代表团认,所有空间用户应当考虑到其进行中或计划进行空间核源活可能产生后果,以免发生可能影响到近空或外空未来利用无法挽回进一步行

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que nous devons profiter de l'élan acquis à l'issue de la publication du rapport du Groupe d'étude et continuer à débattre des questions pressantes qui se posent dans le domaine des opérations de maintien de la paix afin de trouver des solutions appropriées pour remédier aux insuffisances actuelles dans ce domaine.

我们认,我们必须依靠该小组报告发表之后所产生,继续就维和行面临紧迫问题进行辩论,以便目前在这方面失误找到适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de conférer une réelle visibilité aux PAN dans le processus de mise en œuvre du NEPAD, étant entendu que ces dynamiques devraient converger vers des lignes d'action porteuses de synergie et articulées autour de l'atténuation de la vulnérabilité socio-économique des populations et de la maîtrise des risques environnementaux liés à la dégradation des terres.

在实施非洲发展伙伴关系过程中,有必要真实地再现国家行方案,但条件是由此产生应该用于推制定各种政策,从而促进产生协同效应、减少各种人口群体社会经济方面脆弱性,并控制与土地退化相联系环境危险。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il mettra à profit son expérience et le dynamisme qu'il a créé jusqu'ici et continuera de tendre vers l'objectif stratégique global qui consiste à contribuer à la consolidation de la paix grâce à des initiatives de développement concrètes en tenant compte des contributions actuelles et futures des femmes à la consolidation de la paix, à la reconstruction et au redressement.

开发计划署在这样做时会吸取了迄今所得经验,利用所产生,并将继续通过实实在在发展努争取实现其建设和平做贡献总体战略目标,同时将妇女在建设和平、重建和复原中正在和将要做出贡献考虑进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


largement, largesse, largesses, larget, largeur, larghetto, Largillière, largo, largue, largué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

怨恨造成极端可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais certains se demandent s'il n'aurait pas ressenti une émotion, une motivation liée à sa figure paternelle.

有些人认为,他否会对他父亲形象产生情感和动力

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Ce sentiment peut avoir des conséquences négatives sur la motivation, l'engagement et la productivité des employés.

这种感受可对员工动力、投入度和生产力产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

L'une des clés pour garder la motivation, c'est vraiment de continuer à s'amuser pendant son apprentissage. Et apprendre sans avoir l'impression de travailler.

保持动力关键之一在学习中继续保持愉悦。学习时不会产生工作感觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.

动力很多因素影响,每个人动力因不同原因而产生并得以维持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Météo-France a perdu près d'un quart de ses effectifs en 10 ans, et pour les syndicats, cela peut avoir des incidences.

Météo-France 在 10 年内失去了近四分之一动力,对于工会来说,这可产生影响。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Le moteur électrique pouvant être associé à l’énergie anaérobique puisque c’est une énergie immédiatement disponible en faible quantité, mais capable de produire une grande puissance.

电动机可以和无氧源联系在一起,因为它一种立即可用很少,产生动力

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de personnes ont une influence négative dans ta vie et ne feront que t'abattre et te priver de tout ton bonheur, ta motivation.

这些人对你生活只会产生负面影响,他们只会打击你、剥夺你快乐和动力

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

Hyper impressionnant par le bruit qui est généré, la puissance, mais on avait également des petits avions, des petits aéronefs à propulsion électrique, qui avancent.

极其令人印象深刻产生噪音和强大动力同时也有一些小型飞机和小型电动飞行器在进步。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc ça me met dans une bonne dynamique et finalement, cette contrainte, ça devient quelque chose de positif, parce que ça me pousse, chaque semaine, à faire cette vidéo.

所以,这使我产生动力,最后,这一约束,成为一件具有积极意义事物,因为它促使我每周拍摄一个视频。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors, le mode anaérobie, c’est notre deuxième moteur de secours, anaérobie ça veut dire sans oxygène, qui va nous permettre de de temporiser l’effort, de pouvoir continuer à produire un effort.

所以,无氧模式我们第二个紧急引擎,无氧意思没有氧气,以使我们更好产生动力

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en me disant ça, finalement ça a été facile de me motiver parce que je me suis dit que ça allait pas prendre trop de temps, que ça allait être facile.

对自己说这个,最终使我很容易就产生动力,因为我对自己说,这不会花费很长时间,这会很简单

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Les conventions familiales, d'ailleurs, elles naissent pas de rien, elles naissent du fait tout simplement que c'est une des sociétés agropastorales pendant très, très longtemps, où la main d'oeuvre.

这些家庭惯例也不凭空产生,它们源于这样一个事实:长期以来, 这一个以农耕和畜牧业为主社會,劳动力

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de personnes ont une influence négative dans ta vie et ne feront que t'abattre et te priver de tout ton bonheur, ta motivation et ton estime de soi si tu leur en donnes l'occasion.

这些人会对你生活产生负面影响,如果你给他们机会,只会让你失望,剥夺你所有幸福、动力和自尊。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On n'a pas l'impression de faire de progrès, il y a une routine qui s'est installée et c'est difficile de se motiver, parce que ce qu'on fait c'est devenu assez facile, ça nous demande pas beaucoup

我们感觉自己没有进步,并且常规开始出现了,这就很难产生动力,因为我们做事情变得挺简单,不会要求d'efforts.我们付出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Premièrement si l’on regarde les marchés du travail, il y aura un impact énorme, il y aura certainement des millions et des millions de nouveaux postes de travail mais il y en aura des millions qui seront perdus.

首先,如果我们看看劳动力市场,将会产生巨大影响,肯定会有百万个新就业机会,会有百万人会失去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端