Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使
伙伴关系产生的
和兴高采烈的情绪渐渐消逝。
Cette programmation défectueuse perpétue une chaîne d'événements qui affectent l'emploi des femmes et leur participation à la main-d'œuvre : grossesses fréquentes, familles nombreuses, longues heures consacrées aux soins à donner aux enfants.
这一方案的缺陷铸就了一连串对妇女参与

和就业产生影响的事件:频繁怀孕、家庭人口多以及妇女不断地需要时间照看子女。
Cette délégation a estimé que, si l'utilisation de sources d'énergie nucléaires était acceptable dans le cas de missions interplanétaires, à condition que les autres solutions de génération d'énergie nucléaire soient optimisées, elle ne l'était pas en orbite terrestre.
该代表团认
,虽然将核
源用于星际飞行任务是可行的(条件是应尽可能优化产生核
的其他方案),但不应在地球轨道上使用核
源。
Un grand nombre de sous-marins à propulsion nucléaire vieillis et mis hors services par l'ex-Union soviétique ont, au cours des ans, produit des quantités énormes de déchets radioactifs et ont répandu un combustible nucléaire qui est une menace pour l'environnement.
长年来,前苏联的大量过时的、退役的核
潜艇产生了大量的放射性废物和废核燃料,对环境造成威胁。
La Cour suprême a aussi fait droit aux arguments présentés par les défendeurs et dans les mémoires d'amicus curiae concernant les effets défavorables que risquait d'entraîner une interprétation large de la FTAIA fondée sur les incitations à demander à bénéficier d'une amnistie.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励
产生负面影响的论点。
La dynamique qui s'est créée à la faveur, notamment, de la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de l'élargissement des responsabilités de sa Commission a rendu quelque peu dépassés l'approche et le cadre qui continuent à régir la coopération entre les deux organisations.
特别是,由于非盟和平与安全理事会的设立和非盟委员会责任的扩大而产生的
,使得仍在规范两个组织之间合作的方法和框架有些过时了。
Cette délégation a estimé que tous les utilisateurs de l'espace devaient envisager les conséquences possibles de leurs activités, en cours ou prévues, qui faisaient appel à des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, avant que de nouvelles décisions irréversibles soient prises qui affecteraient la poursuite de l'exploitation de l'espace proche ou lointain.
该代表团认
,所有空间用户应当考虑到其进行中或计划进行的空间核
源活
可能产生的后果,以免发生可能影响到近空或外空未来利用的无法挽回的进一步行
。
Nous pensons que nous devons profiter de l'élan acquis à l'issue de la publication du rapport du Groupe d'étude et continuer à débattre des questions pressantes qui se posent dans le domaine des opérations de maintien de la paix afin de trouver des solutions appropriées pour remédier aux insuffisances actuelles dans ce domaine.
我们认
,我们必须依靠该小组报告发表之后所产生的
,继续就维和行
面临的紧迫问题进行辩论,以便
目前在这方面的失误找到适当补救办法。
Il s'agit de conférer une réelle visibilité aux PAN dans le processus de mise en œuvre du NEPAD, étant entendu que ces dynamiques devraient converger vers des lignes d'action porteuses de synergie et articulées autour de l'atténuation de la vulnérabilité socio-économique des populations et de la maîtrise des risques environnementaux liés à la dégradation des terres.
在实施非洲发展
伙伴关系的过程中,有必要真实地再现国家行
方案,但条件是由此产生的
应该用于推
制定各种政策,从而促进产生协同效应、减少各种人口群体社会经济方面的脆弱性,并控制与土地退化相联系的环境危险。
Pour ce faire, il mettra à profit son expérience et le dynamisme qu'il a créé jusqu'ici et continuera de tendre vers l'objectif stratégique global qui consiste à contribuer à la consolidation de la paix grâce à des initiatives de développement concrètes en tenant compte des contributions actuelles et futures des femmes à la consolidation de la paix, à la reconstruction et au redressement.
开发计划署在这样做时会吸取了迄今所得的经验,利用所产生的
,并将继续通过实实在在的发展努
争取实现其
建设和平做贡献的总体战略目标,同时将妇女在建设和平、重建和复原中正在和将要做出的贡献考虑进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。