有奖纠错
| 划词

Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux

北面就是奥运会主会场, 鸟巢。

评价该例句:好评差评指正

Français : Le Canada est le pays le plus grand et le plus septentrional d'Amérique du Nord.

加拿大 按面积是世界上第二大国,也是美洲面积最大最北面国家。

评价该例句:好评差评指正

Les vignes sont implantés sous un climat méditerranéen, relativement chaud, sec et modérément pluveux avec la présence du vent du nord.

葡萄株生长环境属海气候,相对高温,干燥,少雨,光照时间长,并且伴有从北面瑞士山区刮来寒冷海信风。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en Septembre 2004, est situé dans la belle cité-jardin de Suzhou au nord-ouest de banque d'une rivière de la ville.

本公司成立于2004年9月,座落于美丽园林古城苏州西北面浒关镇。

评价该例句:好评差评指正

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés marchaient en suivant vers le nord la côte est de cette terre sur laquelle le hasard les avait jetés, - terre inconnue, dont ils ne pouvaient même soupçonner la situation géographique.

遇难人从他们偶然落下方向北面一片陌生区走去,那里理位置他们简直无从猜测。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de construire une nouvelle route reliant Ramallah, au nord de Jérusalem, et Bethléem, au sud, mais les Palestiniens ne pourraient toujours pas accéder à Jérusalem-Est, car cette voie contournerait la ville.

计划修一条新路,把耶路撒冷北面拉马拉与南部伯利恒连接起来,这一道路仍使巴勒斯坦人无法出入东耶路撒冷,因为它将绕过这一城市。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages ont été signalés entre le 8 et le 12 septembre à Sayyah, au nord d'Al Fasher, et les milices qui soutiennent le Gouvernement ont attaqué la SLA à Abu Dalek, le 7 septembre.

据报道,9月8日至12日,法席尔北面赛亚赫发生冲突;9月7日,与政府结盟攻击了阿布达莱克。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement ces combats ont compliqué la tâche et compromis les efforts de paix en cours, mais les affrontements s'étant produits dans des régions frontalières, ils ont menacé de déborder sur le Congo et la République centrafricaine au nord, et en Zambie au sud.

这不仅使事态更趋复杂,对和平努力构成威胁,而且由于冲突发生在边界区,可能蔓延到北面刚果和非共和国以及南面赞比亚。

评价该例句:好评差评指正

Financé par le Zonta International Foundation et géré par le FNUAP, ce projet a pour but d'appuyer les activités de prévention de la violence sexiste dans le camp d'Oure Cassoni, le camp situé le plus au nord et le deuxième des camps de réfugiés soudanais dans l'est du Tchad.

该项目由国际崇她社基金资助,由人口基金管理,力求支持在乍得东部最北面第二大苏丹难营Oure Cassoni营内预防基于性别暴力。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai informés en outre que la situation sur place était à mon avis explosive et qu'il fallait d'abord prendre des mesures pour réduire les tensions et assurer la restauration sans incident de la tranquillité publique et des fonctions administratives par le Liban dans les deux tiers nord du village.

我还告诉他们说,那里情况极不稳定,必须首先采取措施减少紧张,确保黎巴嫩平平稳稳、有效对该村北面三分之二方行使公共治安和行政职能。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts pour résoudre le problème posé par les autres groupes armés restent gênés par la méfiance entre les parties, comme en témoigne la situation du Comité de collaboration dont les membres se sont réunis périodiquement au cours de la période considérée, mais sans pouvoir régler les différends au sujet du règlement intérieur, et il n'existe toujours pas de plan concernant les milices armées qui se sont ralliées aux Forces armées soudanaises, mais qui ne souhaitent pas se redéployer au nord de la frontière du 1er janvier 1956 d'ici au 9 juillet 2007.

其他武装团体合作委员会状况反映了双方互不信任情形,这种不信任阻碍解决其他武装团体问题努力。 虽然在报告所述期间,委员会成员定期举行会议,但委员会仍然在为议事规则而争论不休,而且,仍然没有制订任何计划,处理与苏丹武装部队结盟、但不愿意最迟于2007年7月9日重新部署到1956年1月1日边界北面武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés continue d'être profondément préoccupé par les violations aériennes et terrestres répétées de la Ligne bleue par Israël, en violation de la résolution 1701 (2006), et demande instamment à Israël de mettre fin à l'occupation de la partie nord d'Al-Ghajar, un village situé au nord de la Ligne bleue, et de s'abstenir immédiatement de toute violation de la souveraineté libanaise et de la résolution 1701 (2006), ainsi que de toute provocation à l'égard des Forces armées libanaises et de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

不结盟运动对以色列违反第1701(2006)号决议,继续从空和陆侵犯蓝线,依然深感关切,并强烈呼吁以色列停止对蓝线北面城镇阿勒加贾北部占领,并立即开始避免任何侵犯黎巴嫩主权和违反第1701 (2006)号决议行动,以及对黎巴嫩武装部队和联合国驻黎巴嫩临时部队任何挑衅行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien, sining,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fallait traverser la grande chaîne au nord de Vergy.

他必须穿越韦尔吉北面大山脉。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Sur la terrasse de Cortone m'appelais- tu vraiment ? je t'entendais… On avait terriblement soif dans la montagne au-dessus d'Assise !

你在科尔托纳平台上确实呼唤过我吗?我听见了你声音… … 在阿西西北面山上我们多么渴呀!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Eboulement impressionnant sur la face nord de l'aiguille du Midi.

- K.Baste:南针峰北面令人印象深刻山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai pu encore m'en rendre en compte dans un reportage dans le nord sur les traces de Boko Haram.

在博科圣地北面,我能够再次看到这一点。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il était désormais trop tard pour changer à nouveau de file. Sous un concert de klaxons, Julia se retrouva en direction du nord.

现在再换车道已经太晚了。在四面一片喇叭声包围亚只好北面去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette vallée se bifurque à la hauteur des Antilles et se termine au nord par une énorme dépression de neuf mille mètres. En cet endroit.

这座山谷在安第列斯群岛同一纬度上分叉,一直延伸到北面一片9000米长大洼地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette remarque sera comprise quand on saura que nous étions revenus au rivage du nord, mais non pas à l’endroit même de notre premier départ.

这句话只要被解释为如果我们回到了北面海岸,那也不是我们刚才出发,那么它意思就可以理解了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le rapide crépuscule retarda de quelques minutes à peine la formation des ténèbres, et bientôt la terre, qui bornait les horizons de l’est et du nord, se fondit dans la nuit.

从短暂黄昏到夜幕形成,只几分钟时间。不一会儿,那片横亘在东面和北面陆地就在夜影沉沉中溶化了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne répondis pas, et j’allai prendre place à l’avant du radeau. Déjà la côte septentrionale s’abaissait à l’horizon ; les deux bras du rivage s’ouvraient largement comme pour faciliter notre départ.

我不回答,只是走到木筏前部,北面岩石正在着地平线消失;左右两岸仿佛为了便于我们过,正在越分越开。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On s'est réveillés au matin, j'ai passé la tête par la porte de la tente, j'ai regardé la face nord qui était superbe jusque-là, à la place, on voyait de vilains nuages tourbillonnants.

早上醒来,我从帐篷门探出头来,看之前还很壮观北面山壁,结果看到是一片乱糟糟乌云。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les naufragés marchaient en suivant vers le nord la côte est de cette terre sur laquelle le hasard les avait jetés, — terre inconnue, dont ils ne pouvaient même soupçonner la situation géographique.

遇难人从他们偶然落北面一片陌生地区走去,那里地理位置他们简直无从猜测。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais la lueur rouge apparut au-dessus des montagnes vers le nord, non pas à l'est, et il fut impossible d'arrêter l'ennemi jusqu'à ce qu'il fût sous les remparts de Gondolin.

但是红光出现在北面山上,而不是东面山上,除非他们到达刚多林城墙,否则无法阻止敌人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Gabilgathol était au nord d'une haute montagne, le Mont Dolmed, et les Elfes l'appelaient Belegost, ou Mickleburg, et Tumunzahar, que les Elfes appelaient Nogrod ou Hollowbold, se trouvait plus au sud.

Gabilgathol 位于一座高山 Dolmed 山北面,精灵们称它为 Belegost 或 Mickleburg,而 Tumunzahar,精灵们称它为 Nogrod 或 Hollowbold,位于更南

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute, reprit le marin, puisque le vent, pour y pénétrer, n’a que cet étroit goulet creusé entre les deux caps, et encore le cap du nord couvre-t-il celui du sud, de manière à rendre très-difficile l’entrée des rafales.

“当然,”水手说,“这里只有两个海角夹成隘路透风,并且北面海角还遮蔽着南面海角,风要想刮进来是很难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinjarite, sink, sinkanite, sinkiang, sinnérite, sinn-fein, sinn-feiner, sinnirite, sino, sino-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端