Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会
主会场, 鸟巢。
Non seulement ces combats ont compliqué la tâche et compromis les efforts de paix en cours, mais les affrontements s'étant produits dans des régions frontalières, ils ont menacé de déborder sur le Congo et la République centrafricaine au nord, et en Zambie au sud.
这不仅使事态更趋复杂,对和平努力构成威胁,而且由于冲突发生在边界
区,可能蔓延到北面
刚果和
非共和国以及南面
赞比亚。
Financé par le Zonta International Foundation et géré par le FNUAP, ce projet a pour but d'appuyer les activités de prévention de la violence sexiste dans le camp d'Oure Cassoni, le camp situé le plus au nord et le deuxième des camps de réfugiés soudanais dans l'est du Tchad.
该项目由国际崇她社基金资助,由人口基金管理,力求支持在乍得东部最北面
第二大苏丹难
营Oure Cassoni营
内预防基于性别
暴力。
Je les ai informés en outre que la situation sur place était à mon avis explosive et qu'il fallait d'abord prendre des mesures pour réduire les tensions et assurer la restauration sans incident de la tranquillité publique et des fonctions administratives par le Liban dans les deux tiers nord du village.
我还告诉他们说,那里
情况极不稳定,必须首先采取措施减少紧张,确保黎巴嫩平平稳稳、有效
对该村北面三分之二
方行使公共治安和行政职能。
Les efforts pour résoudre le problème posé par les autres groupes armés restent gênés par la méfiance entre les parties, comme en témoigne la situation du Comité de collaboration dont les membres se sont réunis périodiquement au cours de la période considérée, mais sans pouvoir régler les différends au sujet du règlement intérieur, et il n'existe toujours pas de plan concernant les milices armées qui se sont ralliées aux Forces armées soudanaises, mais qui ne souhaitent pas se redéployer au nord de la frontière du 1er janvier 1956 d'ici au 9 juillet 2007.
其他武装团体合作委员会
状况反映了双方互不信任
情形,这种不信任阻碍解决其他武装团体问题
努力。 虽然在报告所述期间,委员会成员定期举行会议,但委员会仍然在为议事规则而争论不休,而且,仍然没有制订任何计划,处理与苏丹武装部队结盟、但不愿意最迟于2007年7月9日重新部署到1956年1月1日边界北面
区
武装
团体。
Le Mouvement des pays non alignés continue d'être profondément préoccupé par les violations aériennes et terrestres répétées de la Ligne bleue par Israël, en violation de la résolution 1701 (2006), et demande instamment à Israël de mettre fin à l'occupation de la partie nord d'Al-Ghajar, un village situé au nord de la Ligne bleue, et de s'abstenir immédiatement de toute violation de la souveraineté libanaise et de la résolution 1701 (2006), ainsi que de toute provocation à l'égard des Forces armées libanaises et de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.
不结盟运动对以色列违反第1701(2006)号决议,继续从空
和陆
侵犯蓝线,依然深感关切,并强烈呼吁以色列停止对蓝线北面
城镇阿勒加贾北部
占领,并立即开始避免任何侵犯黎巴嫩主权和违反第1701 (2006)号决议
行动,以及对黎巴嫩武装部队和联合国驻黎巴嫩临时部队
任何挑衅行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gabilgathol était au nord d'une haute montagne, le Mont Dolmed, et les Elfes l'appelaient Belegost, ou Mickleburg, et Tumunzahar, que les Elfes appelaient Nogrod ou Hollowbold, se trouvait plus au sud.
Gabilgathol 位于一座高山 Dolmed 山的北面,精灵们称它为 Belegost 或 Mickleburg,而 Tumunzahar,精灵们称它为 Nogrod 或 Hollowbold,位于更南的地
。