有奖纠错
| 划词

La prostitution des rues en République tchèque n'est pas homogène et varie d'un endroit à l'autre.

捷克共和国的街头卖淫场所尽相同而且变化多端

评价该例句:好评差评指正

Nous occupons le continent habité le plus sec, au climat très variable et particulièrement sujet à la sécheresse.

我们居住在最干燥的大陆上,气候变化多端,很容易发生干旱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le marché est très dynamique et axé sur le marché le long de seulement être en mesure de survivre.

但市场变化多端,只有顺着市场导向才能够生存。

评价该例句:好评差评指正

La situation demeurant explosive dans la zone de sécurité, la Mission a maintenu ses patrouilles ainsi renforcées pendant toute la période à l'examen.

考虑到安全区内的局势变化多端,观察团在整个报告期间保持已增加的巡逻次数。

评价该例句:好评差评指正

Faire face aux menaces contre leur survie et leur développement restait son mandat solennel et l'UNICEF continuera d'évoluer pour devenir toujours plus efficace dans l'intérêt des enfants de ce monde changeant.

对抗儿生存和发展的各种威胁仍然是儿庄严的任务,儿将继续完善自己,以便在变化多端的世界上更有效为儿服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Étude du Secrétariat emploi un système de classement et distingue entre « traités présentant une très forte probabilité d'applicabilité », « traités présentant une probabilité relativement élevée d'applicabilité », « traités présentant une probabilité variable ou nouvelle d'applicabilité » et « traités présentant une faible probabilité d'applicabilité ».

秘书处的研究使用了一个分类系统,把条约分为“适用可能性很高的条约”、“适用可能性较高的条约”、“显示变化多端适用性或很可能出现某种适用性的条约”和“实行可能性很小的条约”。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.

现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔入和变化多端,并扩大了活动的理范围和行业范围:犯罪集团仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre décision, l'achat par l'acheteur de marchandises de remplacement deux semaines environ après la date à laquelle le vendeur a déclaré qu'il n'exécuterait pas ses obligations ne constituait pas une infraction à l'obligation de limiter la perte, même si le prix des marchandises en question avait nettement augmenté dans un marché volatile.

另一项判决认定,买方在卖方宣布将履约后大约两周购买替代商品并非没有减轻损失,即使变化多端的市场价格已大幅上升。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce extérieur a subi le contrecoup de trois problèmes interdépendants à savoir : la perte croissante de parts de marché, même pour les produits d'exportation traditionnels de l'Afrique; l'instabilité chronique et la chute des termes de l'échange; et la libéralisation excessive du commerce, avec pour conséquence le doublement des importations par rapport aux exportations.

外贸面临三个相互关联的问题,即市场份额丢失,即便非洲的传统出口物亦是如此;多年来贸易条件变化多端恶化;无防范的贸易自由化导致进出口逆差增长额翻了一番以上。

评价该例句:好评差评指正

La négociation d'accords de financement individuels, le suivi et la présentation de données sur la programmation et le financement de centaines, voire même de milliers de projets, à quoi s'ajoute l'établissement de rapports conformes à des règles nombreuses et variées, entraînent des coûts significatifs qui ne relèvent pas des systèmes de fonctionnement de base des organismes.

商定个别供资协定、追踪和报告数以百计或甚至数以千计个别项目的方案编制和财务数据且根据变化多端的各种需求进行报告,都增加了各实体本管理制度范围以外的大量费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tantôt nippée comme une femme chic, tantôt balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混迹于上,也出没下,真是一个变化多端魔幻乱的仙子,时而是一个衣雍荣华贵的漂亮女人,时而又成了干粗活的女杂役。嘿!她这样的生活真够味呀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端