有奖纠错
| 划词

Toutefois, fort est de reconnaître que de nombreux gouvernements de la région ont amélioré leurs variables macroéconomiques pendant la dernière décennie.

不过,人们承认,过去十年来,该区域许多政府改善了其变幻不定宏观经

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un protocole facultatif confèrerait une signification pratique aux droits défendus par ce pacte, qui restent illusoires pour des millions de personnes à travers le monde.

该盟约所捍卫权利在很多人眼中一直是变幻不定,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans une région aussi instable que le Moyen-Orient, aucune paix solide et durable ne peut être réalisée si la menace nucléaire continue de peser sur la région.

在中东这样一个变幻不定区域,在核阴继续笼罩下不可能实现巩固持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient reste le conflit le plus imprévisible de la planète aujourd'hui et il continue de représenter un danger clair et immédiat pour la paix et la sécurité internationales.

中东冲突仍是当今世界最变幻不定冲突,而且继续对际和平与安全构成明显和现实威胁。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de sa nature transnationale, de la fluidité des modes de trafic et de l'emploi croissant de la haute technologie, y compris l'Internet, les États éprouvaient des difficultés à s'attaquer à ce problème.

、贩运模式变幻不定,以及对包括互联网在内高科技应用越来越多,使得各难以应对麻醉药品和精神药物贩运。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.

还应强调指出,乍得和苏丹之间紧张局势以及两之间外交关系中断,是达尔富尔严重不稳定局势以及边境地区两侧局势变幻不定根由。

评价该例句:好评差评指正

Elle impliquerait qu'il faudrait trancher des questions complexes dans des situations tendues où il était souvent difficile de déterminer si les personnels avaient le statut de combattants ou de non-combattants, ou si ce statut serait modifié lorsque les personnels agissaient en légitime défense.

这将导致在变幻不定局势中就复杂问题作出判断,而在这种局势中往往难以判断人员战斗人员或非战斗人员地位,甚或难以判断如果所涉人员进行自卫,这样地位是否发生变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的, 避难港, 避难就易, 避难锚泊地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他睛带着一种人吃惊和一种愿相对视狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌, 避险, 避险浮标, 避邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接