有奖纠错
| 划词

Un programme spécial de réunions d'information et de conférences de presse sera annoncé.

将公布特别媒体和新闻发布的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions d'information à l'intention des journalistes auront lieu chaque jour à midi dans le bureau S-226.

每天中午在S-226室举行记者

评价该例句:好评差评指正

Des réunions d'information à l'intention des journalistes auront lieu chaque jour à midi dans le bureau S-0226.

每天中午在S-226室举行记者

评价该例句:好评差评指正

Un programme spécial de réunions d'information et de conférences de presse à l'intention des médias sera annoncé.

将宣布特别媒体和新闻发布的日程。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions d'information sur les différents sujets traités par les groupes de travail sont régulièrement organisées à Vienne.

在维也纳定期举办简要介绍各工作组议题的

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont également suggéré d'organiser les exposés du Secrétaire général de façon périodique et à intervalles plus rapprochés.

各代表团还强调秘书长应当更常定期举行

评价该例句:好评差评指正

Ils se félicitent des progrès accomplis à la dernière session du Comité spécial concernant la réserve stratégique et de l'exposé du Secrétaire général adjoint.

美国欢迎特别委员最近一议在有关略储备方面取得的进展以及助理秘书长安排的

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information distribuera les communiqués de presse en anglais et en français relatifs aux séances publiques de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale.

新闻部将以英文和法文印发大第六议公开议的新闻稿以及记者和活动的摘要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Conseil de sécurité a déjà tenu un certain nombre de séances consultatives avec des pays fournisseurs de contingents sur les progrès des missions.

此外,安理已就任务的实施情况与军队派遣国开过几次

评价该例句:好评差评指正

Ils ont salué les initiatives prises pour mieux informer les États Membres, notamment à travers la tenue de réunion d'information, et demandé que ces efforts soient intensifiés.

他们欢迎向员国提供更多信息的倡议,特别是举行,并呼吁加紧作出这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle collabore également avec le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) et assiste aux réunions d'information organisées à son siège et dans des pays.

她还在与联合国难民事务高级专员办事处合作,并出席了在总部和国家举行的,这种合作对她处理收到的来文很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre nous ont eu la possibilité de participer à plusieurs réunions publiques et séances d'information du Conseil de sécurité sur diverses questions intéressant l'Organisation des Nations Unies.

我们许多人有机参加了有关联合国许多重要议题的安理公开议和

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont demandé au secrétariat de faire circuler le projet de Plan d'action mondial d'ici à la mi-octobre et de prévoir une réunion d'information à ce sujet.

一些代表团请秘书处在10月中旬前分发全球行动计划草案,并安排一个

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en continuant d'organiser des points de presse hebdomadaires et de produire des programmes radiophoniques, des bandes vidéo et le bulletin mensuel.

埃厄特派团继续通过无线电广播节目、每周一次的新闻、影像制品和每月通讯开展新闻活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information distribuera les communiqués de presse en anglais et en français relatifs aux réunions de haut niveau et aux séances publiques de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.

新闻部将以英文和法文印发高级别议和大第六议公开议的新闻稿以及记者和活动的摘要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait donc continuer de suivre de près la question, et le Secrétariat devrait organiser une réunion d'information à ce sujet lors de la prochaine session du Comité spécial.

因此,特别委员应当继续密切关注这一问题,秘书处也应当在特别委员下一议上安排一次关于这一问题的

评价该例句:好评差评指正

Les points de presse hebdomadaires à l'intention des médias n'ont pu se tenir comme prévu au Darfour en raison des restrictions imposées par la radio et la télévision d'État dans la région.

由于国有电台和电视在达尔富尔受到限制,因此没有按计划在达尔富尔进行每周一次的媒体

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information distribuera les communiqués de presse concernant le Sommet sur les changements climatiques en anglais et en français et des comptes rendus des points de presse et autres réunions.

新闻部将以英文和法文印发气候变化问题首脑议的新闻稿以及相关的记者和活动的摘要。

评价该例句:好评差评指正

Il s'acquittera également de tâches d'information courantes, telles que l'organisation de points de presse, la publication de communiqués de presse, la revue des gros titres et l'établissement de rapports de surveillance des médias.

该办事处还将执行经常性新闻任务,如举办媒体、发布新闻稿、监测每日重要新闻并编写媒体监测报告。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principales parties prenantes doivent également faire preuve de plus d'initiative en organisant régulièrement des rencontres avec les médias et en s'assurant qu'ils ont mieux accès aux personnes et aux informations qu'il faut.

同样,这三大利益有关者应更积极主动地定期组织召开媒体,确保媒体更容易接触有关人员和获得信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事离心活动, 从事摩托车运动, 从事脑力活动的人, 从事商业, 从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2013年9月合集

Le même jour, lors d'un briefing du parti, Sigmar Gabriel a exprimé son incertitude quant à une coopération avec l'union CDU-CSU.

同一天,在党的一次吹风会上,西玛尔·加布里埃尔(Sigmar Gabriel)表达了他对与基民-基会合作的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从属地位, 从属关系, 从属化, 从属连词, 从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接