有奖纠错
| 划词

Parmi les méthodes naturelles, l'allaitement prolongé demeure la méthode la plus utilisée.

延长是使用最广泛的自然方法。

评价该例句:好评差评指正

Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités.

五溴二苯醚可通过母亲转移给胎儿和婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail réglemente enfin le travail des femmes enceintes ou allaitantes.

《劳动法》最后对孕妇女劳动做出了规定。

评价该例句:好评差评指正

La période d'allaitement est calculée à partir du retour au travail, et non de l'accouchement.

从妇女返回工作的一天算起,而不是从婴儿出生的时间算起。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'emploi accordent une attention prioritaire aux mères célibataires.

该法令规定在结束后,父亲和母亲可以根据各自的需求和点,共同享有假

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes traditionnelles : l'allaitement prolongé, l'abstinence post-partum, continence périodique, retrait.

延长、产后节欲、定禁欲、退出射精。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes et les mères allaitantes pauvres étaient les moins en mesure d'acquitter de tels droits.

贫困的孕妇和的母亲最没有力支付保健费用。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie veille-t-il à ce qu'une nutrition adéquate soit fournie aux femmes pendant la grossesse et l'allaitement?

缔约国是否设法确保妇女在怀孕和得到充分的营养?

评价该例句:好评差评指正

La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.

乙型六氯环己烷由母亲传给胎儿和婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Il veille, à cet égard, à ce que les détenues qui allaitent soient mises en liberté sous caution.

在这方面,委员会确保处于的女获得保释。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, l'appui par les services de santé pendant la période d'alimentation au sein a été insuffisant.

根据上述报告,保健服务机构对提供的帮助还不

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts comprenaient des mesures visant à réduire l'anémie, en particulier parmi les femmes enceintes et allaitantes.

这包括采取措施,减少贫血,尤其是孕妇和妇女的贫血现象。

评价该例句:好评差评指正

L'État ne se charge pas de garantir une nutrition adéquate aux femmes pendant leur grossesse et les périodes d'allaitement.

国家没有为怀孕妇女和妇女提供足的营养。

评价该例句:好评差评指正

Les principales méthodes de planning familial en milieu rural restent des méthodes naturelles, l'allaitement prolongé et l'abstinence post-partum.

农村地区计划生育的主要方法仍采用传统方法,延长和产后禁欲。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.

孕妇和妇女在休息区应该有躺下休息的可

评价该例句:好评差评指正

Ce texte dresse la liste des travaux non autorisés aux femmes enceintes et à celles qui allaitent leur enfant.

该条例列出了不许怀孕妇女和妇女从事的工作清单。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle s'applique aussi à une mère dans les neuf mois qui suivent l'accouchement et à une femme allaitante.

这项规定同样适用分娩后不足九个月的妇女以及仍处在的妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'État garantit, par cette loi, des conditions de travail sans risque et saines pour ces catégories de femmes.

通过这一法律,国家确立了对孕妇、刚分娩的产妇或妇女在工作时安全与健康的保证。

评价该例句:好评差评指正

Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.

其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩的妇女或正处于的妇女。

评价该例句:好评差评指正

La période moyenne d'allaitement est de 43 mois, d'où planification familiale réduite et espacement des naissances de moins de trois ans.

平均是43个月,几乎没有实行计划生育,也没有遵循孩子之间的年龄间隔至少需3年的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine, benzaldéhyde, benzaldoxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合

Ce matin-là, Frédéric récolte une trentaine de litres de lait car ses brebis sont en fin de lactation.

- 早上,Frédéric 收获了约 30 升牛奶,因为他的母羊正处

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le jeûne est obligatoire, sauf pour les personnes malades, les femmes enceintes, allaitantes ou pendant leurs règles, les voyageurs et les personnes âgées.

禁食是必须的,除了病人、孕妇、或经妇女、旅行者和老人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine, benzédrine, benzéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接