有奖纠错
| 划词

Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.

如果说我们喜欢季节到来了,那么也是泳衣时候了!

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc créer des conditions propices à un retour durable.

因此,应创造可条件。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了决定,对于这个决定,我毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

La réinstallation peut être envisagée comme une solution alternative au retour volontaire.

重新安置可被视为代替自愿一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.

12月期间没有收到关于强行搬报告。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient également les pays et les régions dans lesquels reviennent les réfugiés.

另外,还需向难民国家和地区提供支

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement offre une assistance financière aux familles qui rentrent et aux familles déplacées.

政府正在向家庭和流离失所家庭提供财政助。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, en effet, que l'absence d'une paix effective compromette leur retour massif.

乏一项有效和平协定的确是阻止他们大批主要原因。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常地方。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

情况为许多关键问题尤其是重新问题提供了启示。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sur le plan des retours sont très lents, comme je l'ai indiqué plus haut.

我已经指出,进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent bénéficier de mesures destinées à assurer leur réinsertion.

她们可以享受确保其社会安排措施。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours de minorités au Kosovo a baissé par rapport aux années précédentes.

与前几年相比,少数族群成员科索沃人数减少了。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettra en effet à tous de faire le point avec réalisme.

这确实是一种使我们所有人现实重要做法。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.

法制17个叛乱团体代表也参加了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Farmer's style unique, d'un coût abordable, et vous ramenons à la nature.

农家风味独特,价格实惠,带给您自然体验。

评价该例句:好评差评指正

Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.

它还剥夺了难民权利。

评价该例句:好评差评指正

L'on n'a toutefois pas de preuve tangible du recrutement de personnes déplacées ou d'enfants rapatriés.

不过,招募境内流离失所儿童和儿童情况没有进行专门记录。

评价该例句:好评差评指正

C'est la manière dont est décrite une partie récursive du test.

通过这种方法描述该检验部分。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les autorités locales dans ce domaine a été satisfaisante.

在北达尔富尔,人道主义伙伴完成了一项关于境内流离失所者情况调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant, guède, guéder, guéer, guéguerre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Apple n'a pas du tout prévu de revenir en arrière.

Apple并没有让它回归计划。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fête serait païenne, et la crêpe symboliserait le soleil revenant après l'hiver.

个异丽饼象征冬天后回归太阳。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段

Les animaux ne deviennent pas sauvages.

动物们不会回归兽性

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'origine de ce retour en grâce, il y a d'abord la littérature.

在这种回归热情起源中,首先文学。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Évidemment, cela prouvait qu'il n'était pas tout à fait séparé de celle qui l'attendait, la société s'occupant d'eux.

当然,这证明他还没有同盼他回归她完全隔离,社会还在关注他们。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Enfin vient le jour, sonne l'heure de retrouver son pays.

最后,这一天到来了,回归国家时候到了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est alors le retour de la monarchie avec Louis XVIII.

然后路易十八——君主制度回归

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors aujourd'hui, voilà, c'est le retour du chef Pierre et on est à la campagne.

今天Pierre大厨回归日,我们在农村。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur retour au pays marque la fin du rêve d'autonomie des communautés islandaises du Groenland.

他们回归标志着冰岛人治格陵兰梦想破灭。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Par extension, on parle de la rentrée comme du retour des vacances d'été.

推而广之,我们把学年开始说回归

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段

Sauvages ? On n'est plus à l’age de pierre, Hopps. Les animaux ne deviennent pas sauvages.

回归兽性?我们不生活在石器时代,霍普斯。动物们不会回归兽性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le chef de l'Etat qui rêve d'une rentrée oecuménique.

梦想普世回归国家元首。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'engouement pour ce retour tient aussi à des tubes devenus cultes.

- 对这次回归热情也归功于已为邪热门歌曲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Nous, on n'est pas là pour venir hocher de la tête et accepter des régressions sociales.

我们不来点头接受社会回归

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Paris plages Qui se veut aussi cette année un vecteur d'insertion.

巴黎沙滩今年也将为融入社会、重新回归职业生活一个途径。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.

安德莱,通过多方面航线一次回归

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Débité, Louis Réard retourne à ses bonnets et ses culottes en coton.

之后,路易斯·里尔德又回归了他帽子和棉质内裤事业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Synonymes du retour des beaux jours, les asperges seront récoltées de mars à fin mai.

- 作为晴天回归代名词,芦笋将于三月至五月底收获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il a sa théorie sur le retour du beau temps.

他对好天气回归有自己理论。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

C'est ainsi que nous pourrons rebâtir ce chemin d'espoir, celui qui nous permettra de retrouver progressivement une vie normale.

这就我们如何重建这条希望之路,以使得我们逐渐回归正常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement, gueuler, gueules, gueuleton, gueuletonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接