有奖纠错
| 划词

Nous pensons que le retour d'une présence militaire ou paramilitaire de Belgrade au Kosovo est prématuré.

我们认为,让贝尔格莱德将任何军事或准军事单位派科索沃尚早。

评价该例句:好评差评指正

L'arme est restituée au moment du départ moyennant acquittement de droits de douane ou présentation d'un permis valable d'importation d'armes à feu.

离境关税后或出示有效器进口许可证后将器。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent, en particulier, respecter pleinement le principe de non-refoulement et les lois relatives à la peine de mort ou autre peine lourde.

特别是必须充不驱原则,必须充有关死刑或其他严厉惩罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent, en particulier, respecter pleinement le principe de non-refoulement et les lois relatives à la peine de mort ou autre peine lourde.

特别必须充不驱原则,必须充有关死刑或其他严厉惩罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

Faire en sorte que les victimes puissent être rapatriées dans de bonnes conditions de sécurité, et si possible de leur plein gré, et étudier les options que peuvent constituer la résidence dans le pays de destination ou la réinstallation dans un pays tiers dans des cas spécifiques (par exemple afin d'éviter des représailles, ou si l'on considère que la personne risque d'être à nouveau victime de la traite).

确保被贩运者安全的,以及在可能情况下,自愿的,并探索居住在目的地国或在特定情况下(即为了防止报复或在认为可能会发生再次贩运的情况)新在第三国定居的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤, 搏斗, 搏斗者, 搏击, 搏基沃基爵士乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Je regarde qu’il fait joliment chaud. Vrai, il y a de quoi vous donner du mal à vous faire courir ainsi.

我是看这天气这样燥热。真的,整天这样跑来跑不知会发生病来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

A l'Occident, qui le dit affaibli, il renvoie ce visage satisfait.

对自称被削弱的西方,它这张满足的脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Je me demande si elles ne sont pas reparties à Londres.

我想知道他们是否没有伦敦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis je vais faire un voyage dans ma famille, au fond de la Bretagne, pour réaliser la somme nécessaire à mon départ.

另外呢,为了筹措出需的钱,我布列塔尼偏僻的老家一趟。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses dynasties et ses lignées se métamorphosèrent à la vitesse d'un feu d'artifice, et avant même que les massues faites en os lancées dans les airs par les anthropoïdes retombent, elles étaient devenues des vaisseaux spatiaux.

王朝与时代像焰火般变幻,古猿扔向空中的骨头棒没落地面就变成了宇宙飞船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄, 簸扬, 簸扬(谷物等的), 簸扬(谷物籽粒的), 簸扬麦子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接