有奖纠错
| 划词

En plus, la consommation d'eau souterraine du pays est toujours plus élevée que son ravitaillement, surtout dans les régions du bassin de Sana'a.

,也门地下资源一直处于入不敷出状态,被抽取速度超过自身补充速度,尤萨那盆地地区。

评价该例句:好评差评指正

La délégation hongroise propose donc d'ajouter, à la fin de l'alinéa g): "ou dans laquelle le mouvement ascendant des eaux maintient la nappe souterraine en permanence proche de la surface".

因此,匈牙利代表团建议(g)项结尾增加下列条款:“或上向流系统将地下位永久保持接近地表状态”。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir une zone de déversement sans qu'il n'y ait d'eaux à la surface; dans de nombreuses régions, le mouvement ascendant maintient la nappe souterraine en permanence proche de la surface.

排泄区地表无时候也可存很多地区,上向流系统将地下位永久保持接近地表状态

评价该例句:好评差评指正

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上,就像位于地下层以一样,留孔隙中,以蒸气状态,不能轻易提取。

评价该例句:好评差评指正

« la nécessité d'un arsenal nucléaire qui soit en mesure, sur demande, de concevoir, de mettre au point, de fabriquer et de certifier de nouvelles ogives pour répondre aux nouvelles exigences nationales et se tenir prêts à reprendre les essais nucléaires souterrains, si nécessaire ».

“需要重新振兴一个核武器联合体,使能一旦接获指示,既能设计、研发、制造和验证新型核弹头,以应付新国家需要,并保持一旦需要即恢复地下核试验准备状态。”

评价该例句:好评差评指正

Des questions analogues se posent au sujet i) des cultures, qu'elles soient renouvelables (par exemple, des pommes), annuelles (par exemple des céréales), ou récoltées (par exemple, du bois), ii) des produits extraits du sol (par exemple, des minéraux, des hydrocarbures, de l'eau, du sable, du gravier, de la motte de tourbe) et iii) des matériaux et matériels qui reviennent à l'état de meubles soit après avoir été enlevés d'un bâtiment en cours de démolition, soit pour d'autres raisons.

类似问题下列情形中出现:㈠作物,无论可再生(例如苹果)、一年一次(例如粮食作物)还已收获(例如林木),㈡从地下开采产品(例如矿产、碳氢化合物、、沙、砾石、草皮),以及㈢因为从拆除或以他方式处置建筑物中取出而恢复动产状态材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance, rouspéter, rouspéteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Avec infiltration à répétition d'eaux salées dans les nappes phréatiques, les rendements des cultures sont aujourd'hui en chute libre.

随着盐水反复水,作物产量现在处于自由落体状态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout à l'heure, la secrétaire d'Etat à la Biodiversité disait que 72 % de nos nappes phréatiques sont en tension extrême.

早些时候,生物多样性大臣表示,我们 72% 水位处于度紧张状态

评价该例句:好评差评指正
科技生

Et si pour l'instant, les volcans  de l'Eifel restent assoupis, certains phénomènes géologiques de la région confirment la persistance d'une activité souterraine.

如果目前,埃菲尔火山仍然处于休眠状态,该某些质现象证实了持续存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Zhang Xiang venait à peine de reposer le combiné que le téléphone sonna à nouveau : c'était le médecin du dixième étage souterrain qui lui indiqua que l'état du malade avait empiré et qu'il était maintenant en état de choc.

张翔刚放下电话,铃声又响了,是十层医生打来,报告病人病情急剧恶化,现在已处于休克状态

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接