有奖纠错
| 划词

Les collines bossellent la surface de ce pays.

丘陵使这个起伏不平。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里沿着一道陡坡向下倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain s'abaisse.

下降。

评价该例句:好评差评指正

Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.

丘陵极少,向南逐步倾斜。

评价该例句:好评差评指正

L'érosion modèle le relief.

侵蚀决定起伏。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces qui pèsent sur les zones côtières de faible altitude sont évidentes.

沿海区所受威胁显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain et la topographie de ces zones frontalières diffèrent énormément d'un pays à l'autre.

这些国家边境和特征很不相同。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat.

平坦阿内达之外,所有岛屿都是火山丘陵

评价该例句:好评差评指正

La plupart des îles sont d'origine volcanique, avec un terrain accidenté et de hautes terres.

2 斐济群岛大多是火山岛,高而且崎岖不平。

评价该例句:好评差评指正

Le site est situé dans une zone sujette à de fréquentes inondations.

因为该场方,所以很可能还会受到水淹。

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群被困较高偏僻带。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.

生活人们将不得不转移到更高方。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives de ce genre sont nécessaires le long de la frontière dont le terrain est particulièrement accidenté.

艰难边境沿线都需要此类支助。

评价该例句:好评差评指正

La topographie est relativement plane.

勘察所涉区域较平缓。

评价该例句:好评差评指正

La partie sud-ouest du pays est plus basse, avec, entre autres, les vallées du Vakhch et de Hissar.

我国西南部有瓦赫什、吉萨尔和其他山谷,

评价该例句:好评差评指正

Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.

南部从准平原和铁铝岩层高原逐步趋向沿海平原。

评价该例句:好评差评指正

À l'est (escarpement des monts Michunga, notamment), l'altitude atteint 2 000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

该国东部,(特别是穆钦悬崖),升高,大约为海拔2000米左右。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain difficile et enclavé de la zone de la Mission pose des problèmes considérables aux prestataires potentiels.

任务区处内陆,崎岖,对潜供应商构成了重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les États fédérés de Micronésie, par exemple, comprennent des îles montagneuses et des atolls coralliens peu élevés.

例如,密克罗尼西亚联邦既有高山岛屿,也有珊瑚岛。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Nimba est une région de hautes terres qui a donc moins souffert de la saison des pluies.

然而,由于该高,受雨季影响较小。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


sicle, siclle, sicoïd, sicule, SIDA, sidaction, sidatique, side, sidecar, side-car,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il alla reconnaître la situation et le poids de l’échelle.

他去察看和梯子的份量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les assaillants avaient le nombre ; les insurgés avaient la position.

进攻者人数众多,起义者优越。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le marin observait avec attention la disposition et la nature des lieux.

同时水手留神观察着周围的风土和

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La position est bonne, la barricade est belle. Trente hommes suffisent.

优越,街垒坚固,三十个人足够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Albinus retourne alors à Lyon pour attendre son ennemi sur un terrain plus favorable.

阿尔比努斯随里昂,在更有利的上等待他的敌人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun se laissait pour ainsi dire glisser sur le talus du mont pour se mieux confondre avec lui.

每人都可以说是顺着山坡的往下溜,这样可以避免被人发现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si ces orages s'accompagnent de très fortes précipitations, rejoignez au plus vite un point haut ou abritez-vous à l'étage.

雷暴伴随着大雨,请尽快到达一个较高的点或者到楼上避难。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Autant celle-là était boisée et verdoyante, autant l’autre était âpre et sauvage !

相形之下,一边是树木茂盛,土肥沃,一边是崎岖,荒凉贫瘠!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

La zone est escarpée, difficile d'accès.

陡峭,难以进入。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff observa que le littoral était plus accore, que le terrain montait.

潘克洛夫发现海岸线更陡峭了,也高起来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合

Les impôts sont payés aux pays bas mais la structure est maintenue aux Etats unis.

低洼的国家缴纳税款,但美国仍保留这种结构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En prime, les reliefs favorisent orages et pluies intenses, avec des ruissellements.

额外的好处是,有利于暴风雨和强降雨,并伴有径流。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le camp de Vercingétorix  était certes sur une hauteur, mais aux flancs relativement doux et  cernés en partie par une plaine.

维辛托里克斯的营当然较高,但侧面相对平缓, 部分被平原包围。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc voilà, donc beaucoup d’arbres, très vert, de très jolis paysages, des fleuves et aussi c’est une région qui est assez vallonnée.

所以这里有很多的树木,绿化度高,风景漂亮,有河流,此外,这个区的也较为起伏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le sommet de ce second cône qu’il convenait d’atteindre, et l’arête des contreforts devait offrir la meilleure route pour y arriver.

他们打算爬上第二个火山锥,按看来,最好是沿着支脉的山脊上去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais la base des hautes parois formait un sol tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des blocs volcaniques et d’énormes pierres ponces.

但悬崖的下边,崎岖不平,上面累积得很好看,堆着许多火山喷出的大块石头和巨大的火山浮石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Le terrain est extrêmement accidenté, avec des jeunes qui essaient de prendre des points hauts pour nous jeter des pierres avec plus de puissance.

- 极不平整,年轻人试图拿高点用更大的力量向我们扔石头。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une fois pleins, ces réservoirs se vident vers les rivières et les fleuves situés plus bas. Cette eau douce fournit aussi deux tiers de nos besoins quotidiens.

一旦满了,这些蓄水倾泻到很低的河流和大江里。这种淡水也满足我们日常所需的三分之二用水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le dos d’âne que fait le sol de Paris sur la rive droite vide un de ses versants dans la Seine et l’autre dans le Grand Égout.

巴黎在河右岸有一处是驴背形的,两边都是斜坡,其中一边的污水泻入塞纳河,另一边流入总渠。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Très vite, les sols gorgés d’eau ne purent plus absorber les pluies torrentielles qui dévalaient le long des parois, entraînant avec elles des pans entiers de la montagne.

很快,那些本就浸满水的泥土再也无法吸收更多的倾泻而来的水分,它们沿着滑下,导致了大面积的山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sidérer, sidérétine, sidérique, sidérite, sidéritique, sidérobactéries, sidéroblaste, sidérobolite, sidérocalcite, sidéroconite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接