有奖纠错
| 划词

La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée calme dans l'ensemble.

以色列-叙利亚局势一般保持平静。

评价该例句:好评差评指正

L'activité hydrothermale coïncide avec les zones d'éruption volcanique les plus récentes.

热液与最近期火山关联较为密切。

评价该例句:好评差评指正

La protection physique opérationnelle des zones particulièrement vulnérables de la frontière tadjiko-afghane a été renforcée.

塔吉克-阿富汗边界脆弱业务和实际保护已得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Les prix de certains quartiers parmi les plus prisés dans la région métropolitaine ont amorcé une hausse.

大都会区某些首选产价格开始回升。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes mixtes de conseillers militaires et de police sont déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.

在这三个边境每一个部署了军事和警务联合顾问小组。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.

下个月将开始沿商定设置边界标识。

评价该例句:好评差评指正

Les placettes doivent être sélectionnées et gérées de manière à ne pas fausser les estimations des quantités de carbone fixées.

选择和管理样板方法不应当影响对碳螯合估计。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord, entré en vigueur le 8 mai, crée une frontière provisoire couvrant 96 % de la frontière terrestre.

这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆边界约96%临时边界线。

评价该例句:好评差评指正

À certains endroits (près de Kalkiliya), cette séparation prend la forme d'un mur de 8 m de haut.

在有该屏障采用八米高墙(在Qalqiliya附近)。

评价该例句:好评差评指正

La société Eman devait construire des pylônes pour lignes électriques à haute tension parcourant une distance d'environ 33 km.

Eman公司任务是在约33公里长上建造高压输电线路钢塔。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères ont lancé des missiles contre ce camp d'un kilomètre carré où vivent 15 000 personnes.

直升飞机向难民营射了导弹,在那里1万5千人生在仅仅一平方公里

评价该例句:好评差评指正

Là, les éruptions ne se produisent que très rarement ou à des intervalles de centaines à des milliers d'années.

在这样,火山动极少生,或者间隔数百至数千年才一次。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.

这些人重新建立某些社会规范和准则,占据街道一部分,他们则成为这一热闹气氛组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Shenyang est situé dans une place importante dans l'Street Mall, dans une importante et prospère sections de la route à Shen.

点位于沈阳重要中街商业街,处于繁荣和重要入沈路

评价该例句:好评差评指正

Un contingent slovaque - le plus nombreux dans son secteur - participe à la Mission des Nations Unies à Chypre (UNFICYP).

在联合国驻塞浦路斯维持和平部队(联合国驻塞维和部队)管辖一个,斯洛伐克兵员数最多。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter la rétrocession à l'Éthiopie de territoires situés le long d'autres parties de la frontière qui avaient été précédemment envahis par l'Érythrée.

促使沿着早先被厄立特里亚入侵边界其他埃塞俄比亚领土回归埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正

Tout véhicule entrant dans les secteurs sous son contrôle doit aussi payer des taxes à l'un des quatre barrages routiers stratégiquement placés.

进入他控制任何车辆也必须向处于要害四个收费站之一交税。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, les opérations se sont interrompues à quelques reprises dans certains secteurs de la zone de responsabilité.

由于安全原因,在责任某些有时会暂停巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans la ville de Lanzhou City luxe lots dans le marché automobile professionnels ont beaucoup de bon fonctionnement chaussée.

本公司位于兰州市市中心豪华,在专业汽配市场拥有好经营铺面。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a des conséquences graves pour les Palestiniens vivant dans la zone fermée (située entre le mur et la Ligne verte).

隔离墙对居住在封闭区(绿线和隔离墙之间巴勒斯坦人有严重人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二张(同一印刷品的), 第二章, 第二职业, 第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Nos concitoyens stupéfaits les découvraient aux endroits les plus fréquentés de la ville.

在城里最繁华地段也发现了死老鼠,这真让他大惊失色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

44.000 panneaux se retrouvent au coeur de tensions dans le Lot.

44,000 块面板是该地段紧张局势核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Sans ces bonnes volontés, les urgences du plus gros hôpital du Lot auraient sans doute dû fermer cet été.

如果没有这些善意,该地段最大医院急诊室可能不得不在今夏天关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Jusqu'à 15 % du chiffre d'affaires, le prix d'un emplacement en or, selon la SNCF, grâce à une carte maîtresse: le flux de voyageurs.

- 根据法国国家铁路公 (SNCF) 说法,黄金地段营业额高达 15%,这要归功于一张王牌:旅客流量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan revint chez lui tout courant, et quoiqu’il fût plus de trois heures du matin, et qu’il eût les plus méchants quartiers de Paris à traverser, il ne fit aucune mauvaise rencontre.

达达尼昂跑回家。虽然已经是早晨三点过了,而且他所跑过地段是巴黎最不安全地区,但一路上并没有遇到任何麻烦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’épuisement allait demander des années, la meilleure décision était donc de visiter ces galeries, pour voir si elles n’avoisinaient pas les voies submergées, au bout desquelles on soupçonnait la présence des mineurs en détresse.

要等把水抽净需要,因此最办法还是在这些巷道里看一看,看这些没水地段是否靠近遇难矿工可能在那里被淹了巷道尽头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a quarante ans, le promeneur solitaire qui s’aventurait dans les pays perdus de la Salpêtrière et qui montait par le boulevard jusque vers la barrière d’Italie, arrivait à des endroits où l’on eût pu dire que Paris disparaissait.

四十前,有个行人在妇女救济院附近荒僻地段独自徘徊,继又穿过林荫大道,走上意大利便门,到达了… … 我可以说,巴黎开始消失地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接