Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之一被冻土覆盖了。
Le paramètre spécifique à un objet spatial en orbite géostationnaire est la position de cet objet par rapport à la surface de la Terre, qui reste constante pendant la phase opérationnelle de l'exploitation de l'objet sur cette orbite (également appelée position géostationnaire).
一轨
上的空间物
所特有的轨
参数是该物
相
于地球表面的位置,当有功能空间物

一轨
上处于运行阶段时,
一位置保持
变(故此称为“静止轨
位置”)。
Ce satellite devait emporter à son bord 11 instruments permettant la prise simultanée d'images de la surface terrestre au moyen de différents détecteurs et constitue de ce fait une source précieuse de données dans différents domaines et notamment pour la gestion des catastrophes.
该卫星将携带11台仪器,从而能够使用
同的传感器同时拍摄地球表面的图像,成为
各领域包括
灾害管理也都有所帮助的珍贵的数据来源。
Les travaux comprennent l'analyse des mesures de fin de vie (en particulier les mesures de passivation, d'élimination et de sûreté pour la rentrée dans l'atmosphère (en particulier l'évaluation des risques d'impact de débris de l'engin spatial sur la surface de la Terre, de pertes humaines et matérielles au sol, et de contamination de l'environnement terrestre).
一工作包括分析寿命终止措施(特别是分析消能过程和实施弃星机动)和重返大气层安全措施(特别是评估航天器碎片到达地球表面的可能性、研究
地面
口和财产的风险,以及评估
地球环境造成有害污染的潜
风险)。
Au moment de trancher concernant d'éventuelles solutions visant à désorbiter des objets en orbite terrestre basse, il conviendrait de dûment s'assurer que les débris qui parviennent à atteindre la surface de la Terre ne présentent pas de risque excessif pour les personnes ou les biens, notamment du fait d'une pollution de l'environnement par des substances dangereuses.
于从低地轨
清除物
的可能方法作出决定时,应予以适当注意,确保那些持续存
而到达地球表面的碎片
会
员或财产造成
应有的危险,包括有害物质所造成的环境污染。
Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».
联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限的地球固
表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物群落、
类住区、以及过去和现
类活动的有形结果”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钟
科普时间
钟
科普时间
科普时间