有奖纠错
| 划词

C'est un livre géographique.

这是一本地理书。

评价该例句:好评差评指正

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理把这条路线称作“丝绸之路”。

评价该例句:好评差评指正

La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.

经委司将继续开展其在欧——欧经委下属一个常设机构——工作方案框架内关于资料和地理一体化活动。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.

这些讲习班涵盖其他专题包括为提高开展人口普查质量国际准则、当代技术在人口普查地理应用以及人口普查在灾害管理中作用等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ISP, ispahan, ispo facto, Israël, Israélien, Israélite, issant, issante, issite, issu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护誉起见,他还是为这命辩护了很久,但所提出理由没有一个能成立

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et le géographe, ayant ouvert son registre, tailla son crayon.

于是,已经打开登记簿家,削起他铅笔来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais tout d’abord, on va commencer par réviser nos bases en géographie.

但首先,我将从修改基础知识开始。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et le géographe qui veut tout cartographier.

以及想要绘制一切家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour aller plus loin, cet ouvrage d'un géographe spécialiste de la région.

更进一步,这本书是由一位专门研究该家撰写

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.

那可敬家好象真对己生起气来,用手拍着脑袋,恨不得一下子拍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À sept heures un quart du soir, ajouta le major, qui aimait à chicaner Paganel sur la précision de ses dates.

“晚上7点15分,”少校接上一句,他总爱和说出日子家开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une indignité ! s’écria le patriotique géographe. Et cela se répète sérieusement ?

“无聊!无聊!”那富于爱国心家再也受不了,“现在人真都这样说吗?!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis il assommait le grave Indien de phrases espagnoles, et celui-ci se laissait faire. Le géographe étudiait, sans livre cette fois.

此外他还用西班牙语不住跟那庄重印第安人罗嗦,那印第安人却能耐性听着他说。我家又在习呀,不过这次不是在书本子里习了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au Chili ! au Chili ! s’écria l’infortuné géographe !

“啊!到智利呀!到智利呀!”这个不幸家叫起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le Père Paneloux s'était déjà distingué par des collaborations fréquentes au bulletin de la Société géographique d'Oran, où ses reconstitutions épigraphiques faisaient autorité.

他因经常在阿赫兰简报上撰文而闻遐迩,他从事碑铭复原工作,在会堪称权威。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et comment Paganel l’aurait-il ignoré, puisque Camoëns chanta dans ses Lusiades la gloire du grand navigateur ?

而且,喀孟斯卢夏歌歌颂正是这位伟大航海家呀,巴加内尔这位赫赫有家怎能不知道呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个不可原谅过失,是一个不配称秘书人才会犯错误呀!我面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从一个会秘书口中说出来。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Rassurez-vous, mon cher Glenarvan, les meilleurs géographes sont d’accord pour nommer cette île « le continent australien. »

“你放心,我亲爱爵士,第一流家都一致称这个岛为‘澳大利亚大陆’。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout s’expliquait. Mais qu’allait dire le savant géographe, lorsqu’il apprendrait le nom et la destination du navire sur lequel il avait pris passage ?

大家都明白了,但是博家还不明白。如果一下告诉他现在他乘是什么船,要开到什么方去,他怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un vif sentiment de satisfaction accueillit cette conclusion de Paganel.

大家都十分满意接受了博解释。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Paganel n’avait même pas senti la main du major. Qu’était-ce auprès du coup géographique qui l’accablait !

但是巴加内尔连少校那一拳也没有感受到。他在上受到打击正使他头抬不起哩,那一拳算得了什么呢!

评价该例句:好评差评指正
国家

Pour répondre à ces questions, Alex Tate, le géographe de National Geographic, dirige une équipe qui doit cartographier le glacier géant dans son intégralité, camp de base compris.

为了回答这些问题,国家家Alex Tate,领导了一个团队,他必须全面绘制这座巨大冰川,包括大本营。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et sur cette réponse faite avec un sérieux qui accabla le digne géographe, Glenarvan et John Mangles allèrent vers le chariot.

爵士话似乎是郑重其事。这越发使可敬家心里难受了。但是爵士一说完就和船长到牛车那边去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie, ivoirien, ivoirier, ivoirin, ivraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接