有奖纠错
| 划词

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即居民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur régional a mentionné sa récente visite à Zahedan et a salué la participation du Gouvernement aux opérations de secours postérieurs à l'effroyable tremblement de terre à Bam.

区域主任提到他最近丹的访问,承认伊朗政府在巴姆发生强烈地震之后在救济活动中所作的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages qu'offrent les mesures effectuées dans la bande spectrale de l'infrarouge pour surveiller les activités sismiques, la désertification et les lieux de reproduction massive des criquets ont également été présentés.

演示了红外线频谱测量于监测地震活动、荒漠化和蝗虫大规模繁殖地区的好处。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les délégations ont exprimé leur appui aux activités menées par l'UNICEF, fournissant dans de nombreux cas des exemples, tels que le cyclone d'Orissa en Inde et le séisme en Turquie.

各代表团普遍表示支持儿童基金会的活动,许多代表团列举了一些例子,诸如儿童基金会在印度奥里萨受旋风袭击以及土耳其发生地震后进行的活动

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les résultats du programme DEMETER (détection des émissions électromagnétiques transmises par les régions sismiques), projet de recherches scientifiques destiné à étudier la relation entre l'activité sismique et les perturbations de l'ionosphère, ont également été passés en revue.

还审查了地震区域电放射检测(电放射检测)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关的科学研究项目。

评价该例句:好评差评指正

La mission DEMETER est de nature exploratoire et vise en premier lieu à détecter des signaux électromagnétiques associés aux séismes mais aussi à déterminer précisément leurs conditions d'observation, leurs caractéristiques, comme le spectre en fréquence, et les conditions de propagation.

探测地震区发出的电放射物的任务实际上是探索性的,主要目的是探测与地震活动有关的电信号,以及精确地确观测这些信号及其特征的条件(如频谱和传播条件)。

评价该例句:好评差评指正

Un aperçu a été donné aux participants de la sismicité dans le nord de l'Algérie, et de l'utilisation du Système de positionnement géographique (GPS) et de l'imagerie satellitaire Landsat, SPOT-5, ENVISAT, Quickbird et Ikonos pour la mise à jour des cartes sismiques.

向参加者提供了阿尔及利亚北部地区地震活动概况,包括使用全球统和从大地卫星、SPOT-5号、环境卫星、QuickBird和Ikonos获得的卫星图像增补地震活动图。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a notamment pris des décisions relatives à la politique des pêches dans l'Atlantique Sud depuis la zone contestée et au-delà, des activités de prospection sismique d'hydrocarbures et l'attribution de licences autorisant la recherche et l'exploitation de minéraux et des activités connexes de prospection aéromagnétique.

在南大西洋在争议地区内外实行的渔业政策、地震勘探烃的活动、发放矿物勘探和开发许可证及气象性探测相关活动

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'activité sismique importante et continue dans la région, notamment une réplique de grande magnitude qui a eu lieu près de l'île de Nias en Indonésie à la fin du mois de mars, a fait de nouvelles victimes et causé de nouveaux dégâts, ralenti les efforts de relèvement et continué d'ébranler les populations.

然而,该区域持续发生相当多的地震活动,包括3月底在印度尼西亚尼亚斯岛附近发生的强烈余震,均造成更多的死亡和破坏,这使得恢复工作减缓,并继续居民产生心理上的影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.

一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé que cette augmentation était due à des événements imprévus, tels que le tsunami et le tremblement de terre au Pakistan, ainsi qu'au versement de contributions de gouvernements et d'organismes des Nations Unies, tels que le PNUD et le HCR, pour des activités visant particulièrement certains pays, notamment l'Iraq, l'Afghanistan, la Somalie et le Soudan.

经过询问,委员会被告知,这部分增加的资金涉及到海啸和巴基斯坦地震活动,以及各国政府和开发署和难民署等联合国机构特别是伊拉克、阿富汗、索马里和苏丹等国家一级活动的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Cette station est très importante pour les études géodynamiques et géodésiques dans le pays et le fonctionnement en continu de la station SCUB a permis de déterminer la vitesse et la direction du mouvement de la plaque nord-américaine dans la région de Santiago de Cuba et d'observer les fluctuations de la composante nord-sud du mouvement qui sont liées à l'activité sismique dans les zones proches.

该站点于国内的地球动力学和测地学非常重要,通过SCUB站的持续运作,已经可以在古巴圣地亚哥地区确北美板块移动的速度和方向,并且观察与邻近地区地震活动有关的该运动的南北构成中的波动。

评价该例句:好评差评指正

On y recommande aussi des interventions prioritaires pour réduire les pressions croissantes exercées sur les ressources naturelles, comme par exemple celles ayant pour origine les prélèvements de végétaux aux fins de reconstruction et de chauffage, de cuisson des aliments et de satisfaction d'autres besoins énergétiques; les glissements de terrains sur des pentes déjà déstabilisées par les secousses sismiques, le pâturage et l'érosion; la contamination des eaux et les fuites d'eaux lacustres ainsi que les incidences sur les habitats délicats et les zones protégées.

环境部分还建议采取优先干预行动以减少自然资源不断上升的压力,包括因重建、取暖、烹饪和其它能源需求而清除植被;因地震活动、放牧等植被清除和土壤侵蚀导致斜坡松动而引发的泥石流;水体污染以及湖泊决洪;重要生境和保护区受到的影响等等。

评价该例句:好评差评指正

Diverses recommandations portaient sur la nécessité de combler le fossé entre les spécialistes des techniques spatiales et les décideurs; de mener des travaux de recherche sur les catastrophes provoquées ou aggravées par des conflits; d'étayer des projets permettant de développer des méthodes d'alerte rapide en cas de catastrophe (y compris pour ce qui est de prévoir l'activité sismique); de mettre en place des systèmes de communication portables afin qu'ils soient prêts en cas de catastrophe; et de prévoir le recours à la télémédecine pour faciliter les opérations de secours et de relèvement.

提出了一些建议,包括必须缩小空间技术界与决策者之间的距离;有必要重视冲突所造成的或因冲突而更形恶化的灾害;必须支持开展各种项目,协助拟灾害的预警方法(包括预测地震活动);必须在灾害发生前建立便携式通信统,以保证在需要时能够提供这些统;需要找到远程医疗解决办法,以支持救灾和灾区复兴工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生活

La planète connaîtra de nombreux tremblements de terre et de volcanisme.

将经历无数和火山活动

评价该例句:好评差评指正
科技生活

À en croire son activité sismique, Mars est même très active.

根据火星的活动来看,它的活跃度甚至相当高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A l'heure actuelle, l'activité sismique reste intense, même si elle baisse un peu.

目前,活动虽然有所减弱,但仍然强烈。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'étude conclue que ces conditions ont permis au magma d'émerger sans nécessiter un surcroît d'activité sismique.

该研究得出的结论是,这些条件允许岩浆出现,而无需额外的活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toute l'activité sismique enregistrée en 2021 nous montre que sur cette péninsule, la Terre relâche de la pression.

- 2021年记录的所有活动向我们表明,在这个半岛上,在释放压力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le plus drôle, c'est que ces récits font écho à la situation tectonique de la ville de Delphes, à l'activité sismique débordante.

有趣的是,这些故事呼应了德尔福市的质情况,该活动频繁发生。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh, en fait, l'Islande est le seul pays européen à ne pas posséder de voie ferrée à cause de son activité sismique et de son relief.

事实上,因为它的活动形原因,冰岛是唯一一个没有铁路的欧洲国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端