有奖纠错
| 划词

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

评价该例句:好评差评指正

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

评价该例句:好评差评指正

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

评价该例句:好评差评指正

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

评价该例句:好评差评指正

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

评价该例句:好评差评指正

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一肘。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

评价该例句:好评差评指正

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解的前景也会增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

们无法用言语表达们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人民拿起你们手中的武,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解问题的无奈情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

认为,在将各民族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

评价该例句:好评差评指正

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

评价该例句:好评差评指正

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打滚儿, 打棍子, 打果, 打哈哈, 打哈欠, 打孩子, 打孩子一顿屁股, 打鼾, 打鼾的(人), 打鼾声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Puis, tu relies les deux tourelles par un rempart. Lui aussi, avec des petits carrés.

之后,你用一个连接两座小塔。上面也有小正方形。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle est entourée de hauts remparts et abrite de nombreuses remparts et abrite de nombreuses demeures à l'architecture traditionnelle.

她四周矗立着高耸的,保留了众多古典和屋舍。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.

穿过是在实现儿时成为骑士的梦想。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais on s'en sert surtout comme rempart ou comme leurre.

但更多还是用来防御,作为和陷阱。

评价该例句:好评差评指正
历史

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

倒塌时,阿丽亚娜和马克胡斯还是孩子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces murs étaient ceux du rempart sur lequel s’élevaient les jardins de quelques maisons voisines.

原是的一部分,家都利用布置花园。原是的一部分,家都利用布置花园。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle est notamment réputée pour sa ville historique, appelée Médina, qui est entourée par des remparts.

特别是的历史名城麦地那,被包围。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.

黄昏时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处的

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Au milieu des plus belles sculptures classiques, au pied des murailles et dans les galeries grecques.

在最美的古典雕塑中,在脚下和希腊画廊内。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.

修起一道长长的,围住自家的土地,自己也不去侵犯别的领地。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ça fait un peu, style un peu vieux, avec des vieux murs.

城市有一点旧式风格,有着古老

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

下数百步外,有杜河流过。早年为西班牙所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais surtout, il y a la symbolique du périph. Son tracé suit celui des anciennes fortifications de la capitale.

但最重要的是,环城公路具有象征意义。的轨迹沿着首都的古老

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand les Mongols parviennent enfin aux portes de Pékin, ils sont de nouveau bloqués par les murs de la ville.

当蒙古终于到达北京城门时,他们再次被挡住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La pluie tombée aujourd'hui fragilise encore un peu plus la paroi.

今天的雨进一步削弱了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur les remparts, les terrasses sont bondées, les restaurants tournent à plein régime.

上,露台头攒动,餐厅全速运转。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Leur maison était isolée et voilée par le rempart des palmiers.

他们的房子被棕榈树的隔绝和遮盖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

L'axe Damas Téhéran, Moscou, se heurte au mur saoudien.

大马士革-德黑兰-莫斯科轴线与沙特相撞。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号一天,已经看见了莫卡四周塌倒的上长着一些碧绿的海枣树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sa longue silhouette et son visage s'affichent déjà sur les murs de la ville.

——他修长的身影和脸庞已经展现在上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打呼噜, 打呼噜的(人), 打滑, 打坏主意, 打簧表, 打晃儿, 打谎, 打回力球的墙, 打回旋弹, 打昏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接