有奖纠错
| 划词

De plus, le fait d'imposer des sanctions répétées pour refus d'effectuer son service militaire reviendrait à contraindre une personne à changer d'opinion, de crainte d'être privée de liberté, sinon à vie, du moins jusqu'à la date à laquelle les citoyens sont dégagés de toute obligation militaire.

此外,因拒绝服兵役数次给予处罚,就等于至少在公民达到不须服兵役年龄之前,迫使某人因害怕被剥夺自由(如果不是剥夺生命)改变其思想。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si le permis de séjour a été refusé et qu'une décision d'expulsion a été prise, la situation de l'intéressé doit être réévaluée avant que la décision ne soit exécutée pour écarter tout risque notamment de torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

此外,如果拒绝向某人发放居留证对其做出了驱逐决定,必须对执阶段情况估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, tant qu'une personne est capable de résister à l'utilisation par les agents des services de police de la force légitimement requise par la situation, le recours à la force n'entre pas dans le champ d'application de l'interdiction des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de développer le suivi des personnes renvoyées afin de s'assurer que nul ne pourra être éloigné, expulsé ou extradé vers un État où il existe un risque sérieux qu'il soit soumis à la peine de mort, à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants.

委员会建议缔约国改善对被递解出境者监测,以确保如果某人在一国有遭受死刑、酷刑或其他不人道或有辱人格待遇或处罚严重风险,不将其移解、驱逐或引渡至该国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Loosestrife, lop nur, loparite, lope, lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端