有奖纠错
| 划词

Il faut espérer qu'ils n'auront plus longtemps à attendre.

希望这些领土不必再等待多时

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines des propositions dont il est actuellement saisi sont à l'examen depuis longtemps.

但是,目前摆在当委员会面前一些提案经审议多时

评价该例句:好评差评指正

La mort de Naoko m'apprenait autre chose.Quelle que soit notre vérité, la trisetesse d'avoir perdu quelqu'un qu'on aime est inconsolable.

年纪轻时候,总想没关系,我还有时间去实现,但当自己经历日渐多时,知道了一件更重要事情,任何事情都会死掉,包括自己那颗寻梦

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le volume II du Supplément No. 6, accessible sur Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.

贴到因特网多时《第6号补编》第二卷经以硬拷贝印发。

评价该例句:好评差评指正

Cette annonce,qui était attendue depuis plusieurs jours,scelle le sort d'une des plus influentes et des plus populaires fictions télé des années 2000.

这一早流传多时,正式确定了这部2000年以来最具影响力与最受欢迎电视连续剧命运。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Haut Commissariat à New York contribue activement à ces débats mais, alors qu'il est de plus en plus sollicité, ses effectifs restent constants.

尽管要求在不断增加,纽约办事处人员配置却多时未变。

评价该例句:好评差评指正

Dans mes rapports annuels à l'Assemblée générale consacrés à la région, j'ai continué à rendre compte de quatre engagements relevant du domaine socioéconomique dont la mise en oeuvre a été retardée et problématique.

在我向大会提出关于该区域年度报告中,我继续提供了关于社会经济领域四项承诺资料,因为这些承诺执行延误多时并且出现问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les améliorations apportées aux documents sur l'exécution du budget et aux documents budgétaires sont tout à fait bienvenues, eu égard notamment aux besoins croissants et de plus en plus complexes dans le domaine du maintien de la paix.

在这方面,改进财务执行情况和预算文件最受欢迎,当维持和平需求越来越复杂且越来越多时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les données SAR multitemporelles fournissent des informations précieuses pour déterminer dès le début de la campagne agricole l'endroit et le moment où les champs sont préparés pour les semailles ainsi que, par la suite, les stades phénologiques des cultures - floraison, mûrissement, séchage des plantes et récolte.

多时相合成孔径雷达数据提供宝贵,以便在作物季节最早阶段确定准备播种时间和田地,然后是作物各个物候阶段,如开花、成熟、植物干枯和收获。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ngavite, ni, niable, Niagarien, niais, niaisement, niaiser, niaiserie, niaiseux, nialamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le Choixpeau mit longtemps à se décider. Enfin, il cria: « GRYFFONDOR. »

帽子用了间才对纳威作出决定。当帽子最后喊出“格兰芬

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Est-ce que parfois c'est dur quand l'un des deux travaille plus que l'autre ?

当其中一人工作量另一人,有很难熬?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les hôpitaux français ont développé un réseau de centres spécialisés en obésité face à une épidémie qui progresse.

我们分发牛奶是因为当一个孩子学习吃得足够,它可以防止辍学。- 在卢旺达,超过三分之一的5岁以下儿童发育迟缓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est elle en effet qui l'empêchait toujours d'écrire la lettre de réclamation qu'il méditait, ou de faire la démarche que les circonstances exigeaient.

原来,正是这个特点妨碍了他写他琢磨的申信,妨碍了他顺应形势走些门路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les cheveux étaient ras, et pourtant hérissés ; car ils commençaient à pousser un peu, et semblaient n’avoir pas été coupés depuis quelque temps.

他的头发原是剃光了的,但现在又茸茸满头了,因为又开始长出了一点,还没有修剪过似的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque tu vois une personne faire plus de mal que de bien, tu n'as pas peur de la confronter à son comportement problématique.

因此,当你看到某人做的坏,你不怕直面他们的问题行为。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En découvrant qu'elle avait servi de jouet aux enfants pendant plus de trois ans, Ursula fut si peinée qu'elle en pleura.

当乌苏拉发现自己被当作儿童玩具三年,她伤心得哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La matière organique a les vertus d'absorber l'humidité quand il y en a beaucoup et de la restituer quand il y en a moins.

有机物具有在湿气吸收湿气、在湿气少释放湿气的优点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Quand il y a eu des mouvements qui ont été plus violents, avec beaucoup moins de manifestants, il y a eu une réponse du gouvernement.

当运动更加暴力、抗议者少得,政府就做出回应。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Quand on ne parle pas assez français, il y a ce qui s'appelle le cercle vicieux de la panique, c'est comme ça que je l'ai appelé, c'est mon concept.

当法语说得不够,就陷入我称之为恐慌恶性循环的情况,这是我提出的概念。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jour-là, j’ai un travail forcé, se dit-il en rentrant et avec une vivacité que depuis longtemps il ne connaissait plus : espérons que la seconde lettre sera aussi ennuyeuse que la première.

“今天,我还有—件苦活儿,”他回房对自已说,并且带着一种久违的欢快口气,“希望这第二封信和第一封一样乏味。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le problème, c'est quand il y a trop d'eau qui arrive, que le réseau et le système d'assainissement ne sont plus capables de collecter et de transporter ces eaux ou de pouvoir les traiter.

- 问题是, 当到达的水过,网络和卫生系统将不再能够收集和运输这些水或能够对其进行处理。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand il vit que ceux qui l'écoutaient devenaient plus nombreux, Melkor se mit à passer souvent parmi eux en mêlant à ses belles paroles d'autres si subtiles que beaucoup croyaient ensuite les avoir eux-mêmes imaginées.

当他看到听他说话的人越来越,梅尔寇开始经常在他们中间走来走去,在他美丽的话语中混入其他一些微妙的词语,以至于许多人后来都认为他们自己是想象出来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


niccole, niccolite, nice, Nicéen, Nicéphore, Nicet, nicéthamide, niche, niché, nichée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端