有奖纠错
| 划词

La femme est encline à la méfiance.

女人多疑

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur de Vienne a donc demandé qu'il soit placé dans un établissement pour malades mentaux criminels.

10 据审判Mustafa Goekce时在场一位专家证人说,他是因多疑嫉造成影响而犯罪,故可免于罪责。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis des experts entendus par la Cour, Mustafa Goekce a commis son crime sous l'influence d'une jalousie psychotique qui l'exonérait de sa responsabilité pénale.

根据法院得到专家意见,Mustafa Goekce是在多疑影响下犯罪,故可免于刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect de Saturne vous permettra de régler des problèmes importants concernant des biens familiaux ou une délicate affaire de succession. Cependant, restez vigilant, voire méfiant.

土星星象将会帮助你解决家庭财产问题或遗产继承问题。但是,要保持警惕,甚至多疑也未尝不可。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces et l'intimidation ont pour seul effet d'accroître la paranoïa, le recrutement des terroristes et le soutien des armes nucléaires par la population, la meilleure tactique et le véritable chemin menant à la sécurité consistent à accroître le sentiment de sécurité de son ennemi.

鉴于威胁和恐吓只能增加多疑症、助长恐怖主义和普遍支持核武器,更好战术和真正安全策略是让敌人感到更加安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endodynamomorphie, endodynamomorphique, endoenzyme, endogame, endogamie, endogamique, endogastrite, endogé, endogée, endogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.

多疑于连一时间以为自己已被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Le regard des femmes est perçant, leur esprit agile, et leur pensée soupçonneuse.

人们眼光尖锐,她们头脑灵活,而且她们思路多疑

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.

他感到被人冒犯了,不高兴,因为他有点多疑

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il se reprochait d'avoir été susceptible et suspicieux à son égard.

他责备自己昨晚太多心,对她有点多疑

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Malheureusement, les spécialistes des jouets très méfiants avaient raison.

遗憾是,那些非常多疑玩具专家是对

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

L’incrédule major, s’écria Paganel, il y tient !

多疑少校,你还在固执已见,”地理学家叫道。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sa vue se dégrade, il commence à avoir des hallucinations, il devient très solitaire et paranoïaque.

他视力恶化,开始出现幻觉,变得极度孤僻且多疑

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excusez mes serviteurs d’une terreur dont je ne puis leur faire un crime : soupçonnés, ils sont devenus soupçonneux.

“请原谅我仆人这种惊惶失措样子,”他说,“他们因为受到猜疑,所以就特别多疑了。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pas parce qu'il attaque les gens, en fait, le loup est plutôt méfiant, il n'a pas très envie d'approcher les hommes.

并不是因为攻击人,多疑,它不太愿意靠近人类。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Desmond, paranoïaque de nature, ne se montre que rarement au public.

德斯蒙天生多疑,很少在公众面前露面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et Daudet, lui, est trop méfiant, donc il n'était pas possible de l'approcher.

而道戴则过于多疑, 因此无法接近他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Selon une voisine que nous avons rencontrée, il n'était pas un enfant méfiant.

据我们遇到邻居说,他并不是一个多疑孩子。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu en doutes ? - Un peu. Mais je suis comme ça.

你怀疑我吗 - 有点 不过我就是这么多疑

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

S’il avait été homme à s’étonner de quelque chose, c’eût été de ne point voir apparaître son domestique à l’heure du coucher.

假如福克先生是一位多疑古怪人,那么,到了睡觉时候,还不见自己仆人,他就会感到意外了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À moins d’être d’une insigne mauvaise foi, je ne pouvais plus mettre en doute l’existence du voyageur et la réalité de son voyage.

除非我多疑得没有道理,我不能再怀疑这位旅行者存在和他远征性了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il entre, farouche et soupçonneux en flageolant un peu sur ses longues jambes, qui peuvent à peine supporter son torse.

他进来了,凶猛而多疑,修长腿微微颤抖,几乎无法支撑他躯干。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ne soyez pas méfiant, dit Cottard d'un air bonhomme, je n'en ai pas profité parce que je n'ai pas, moi, envie de partir. J'ai mes raisons.

" 别那么多疑," 柯塔尔带着老巴交神气说," 我没有借机出去,是因为本人不想出去。我有我理由。"

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa méfiance ne le laissait guère susceptible que de ce genre de souvenirs qui sont appelés par les contrastes, mais alors il en était saisi jusqu’à l’attendrissement.

多疑几乎使他只能接受此种由对比激起回忆,于是,他感动得心中涌起一股柔情。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et pourquoi avez-vous refusé de les recevoir ? dit Germain avec humeur. On est donc bien méfiant dans ce pays-ci, qu’on n’ouvre pas la porte à son prochain ?

“您干吗不肯接待他们呢?”热尔曼恼火地说,“这地方人真是多疑,难道连邻居都不肯开门吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endolymphatique, endolymphe, endolymphite, endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端