有奖纠错
| 划词

Mais il lui reste encore la moitié à tisser !

它还有网没织呢!

评价该例句:好评差评指正

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年时间,都笼罩在严严冰雪之下。

评价该例句:好评差评指正

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在一股爆炸惊醒。

评价该例句:好评差评指正

La journée est déjà bien entamée.

天已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.

委员会法证项目现已

评价该例句:好评差评指正

Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.

她们支撑起了海地天。

评价该例句:好评差评指正

La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.

工业增长将在这一数字中占一

评价该例句:好评差评指正

Il a beau cherché, résultat: Rien!

他找了天.还是一无所获.

评价该例句:好评差评指正

Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.

居里夫人生都是清贫,提取镭艰苦过程是在简陋条件下

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.

然而,参加者,多数是发展中国家小公司,尚未提交通讯。

评价该例句:好评差评指正

La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.

高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了从业者。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.

关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告编写工作已

评价该例句:好评差评指正

Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.

在截至5月29日350留者中,有一控犯下严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.

在冷战高峰时期部署核武器中有一已经拆卸。

评价该例句:好评差评指正

Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.

以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。

评价该例句:好评差评指正

Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.

去世使利比里亚失去了一位伟爱国者和生为其坚信事业而坚强战斗斗士。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.

正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长路——可能已走过了其行程

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.

如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一回国。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.

由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要

评价该例句:好评差评指正

Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.

妇女失业率较高,在非正式部门工作,自营行业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮涌, 潮涨, 潮状交通, , 吵吵, 吵吵闹闹, 吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

En plein milieu de la nuit ?

大半夜吗?

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

C'est trop tard. nous ne voulons pas arriver en pleine nuit...

太晚了。我们不想大半夜到站。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Calcédoine occupait déjà la moitié du champ visuel du vaisseau.

灰星在视野中已经占据了大半个太空。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, en y regardant de près, on distinguait quelques caractères à demi effacés.

可是,继续细看之后,仍然可以看出一些大半擦去字母。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il était déjà à moitié recouvert de mousse.

这时,它有一大半已被灭火粉剂和泡沫所覆盖。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi, les mille francs, le seul avoir, furent-ils dévorés plus par le ménage que par l'atelier.

仅有一千法郎大半做了日常吃用,很少花在工场里。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il est difficile de dépister ce genre d'individus, d'autant que 1379 n'avait jusqu'alors jamais commis la moindre effraction.

严格甄别是很难,1379号毕竟在那个监听站工作了大半生都没出错。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修帽子遮掩了大半

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Gervaise, d’ailleurs, n’était pas venue pour ce monsieur, et elle se haussait derrière son crâne, mangeant Coupeau des yeux.

热尔维丝来这里自然不是为了看这位医生,她踮起脚尖,用眼睛望着被他们遮去大半古波身影。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce ne fut qu’après de longues recherches que Passepartout découvrit un brocanteur indigène, auquel il exposa sa demande.

路路通找了老大半天才找到了一家日本估衣。他向主说明了来意,主很喜欢他这套西装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce jeu du chat et de la souris a duré une bonne partie de la nuit.

这场猫捉老鼠游戏持续了大半个晚上。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Baissez votre machin. - En pleine midi de nuit ?

把你手里东西放下 - 你在大半夜工作?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En ligne droite, par le fourré, qui est là singulièrement épais, très épineux et très agressif, il fallait une grande demi-heure.

走直路要经过这里相当茂密多刺并且伤人荆棘丛,要走大半个钟头才能到达。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Vous aussi, vous avez l'œil. J'ai servi la majeure partie de ma carrière dans le Bureau d'État de cartographie et de topographie.

“好眼力,我大半辈子都是在总参测绘局服役。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Son cigare était presque entièrement consumé et il n'arrêtait pas de le faire tourner, comme s'il voulait jouir de sa dernière lueur.

他手上雪茄已经抽了大半。现在他不停地转动着雪茄,似乎在欣赏烟头透出火光。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Commentaire : Hier la fête des voisins a animé le quartier Gambetta à Nîmes une grande partie de la soirée.

昨天邻居节在尼姆甘贝塔区热闹了大半个晚上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu as vu l'heure qu'il est, l'après-midi est presque passé, et puis c'est toi mon travail. Pas de photos, pas d'article !

“你看现在都几点了,下午都过去一大半了,再说,你就是我工作。没有照片,就没有文章可发表!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De nombreux automobilistes sont bloqués sur le bord des routes et la pluie doit durer une grande partie de la nuit.

许多驾车者被困在路边,预计降雨将持续大半夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'ai passé la moitié de ma vie à poursuivre tes frères jumeaux quand il leur prenait l'envie d'aller faire un tour dans la forêt.

“为了把这对孪生兄弟赶出禁林,我几乎耗费了大半辈子精力。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Une bonne moitié de leurs vaisseaux ont arrêté d'accélérer et ralentissent chaque fois qu'ils passent dans les champs de neige. Ils rampent, en quelque sorte.

有一大半战舰早就停止了加速,穿过尘埃时又减速了不少,在慢慢爬呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子, 吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接