Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.
新鲜产品和零售市场的情况也大同小异。
Devenue objet de préoccupation sociale, la discrimination a suscité une mobilisation tous azimuts d'une multitude d'organisations africaines de la société civile ayant plus ou moins les mêmes principes dans l'identification et la prise en charge des doctrines antidiscriminatoires.
由于歧视问题现已成为一个令人关注的社会问题,因而促使许许多多观
大同小异的非洲民间组织采取各种行动,明确
努力实行反歧视的原则。
On a noté que les dispositions relatives à l'utilisation de pareilles ressources naturelles limitées devraient être très proches les unes des autres, mais par ailleurs souligné que du fait de certaines différences de fond, il pourrait s'avérer nécessaire de revoir certaines notions.
尽管有与会者指出,关于这类有限自然资源的利用的规定大同小异,
有与会者认为,仍存在一些实质性差异,这些差异使得有必要修订一些有关概念。
Cette décision est motivée par de nombreux facteurs et en particulier par le fait que les deux secrétariats ont une histoire et des arrangements institutionnels similaires, ont eu une bonne expérience lorsqu'ils ont partagé des services à Genève, ont les mêmes besoins administratifs, manquent tous deux de locaux et sont résolus à étudier comment faire plus avec moins de ressources financières.
执行这项计划的原因很多,尤其
,这两个秘书处背景相似,体制也大同小异;原都设在日内瓦,当时在联合提供服务方面积累了丰富的经验;有类似的行政需求;在同一地
办公;都决心设法用较少的资金办较多的实事。
« Si un État adhère à un grand nombre de traités internationaux qui consacrent tous, sous une forme ou sous une autre, le principe aut dedere aut judicare, c'est la preuve qu'il a l'intention de se lier par cette disposition généralisable et que cette pratique doit conduire à consacrer ce principe en droit coutumier », C. Enache-Brown et A. Fried, « Universal Crime, Juridiction and Duty: The Obligation of aut dedere aut judicare in International Law », McGill Law Journal, vol. 43 (1998), p. 628 et 629.
“如果一国加入许多国际条约,而所有这些条约之
都有一项大同小异的引渡或起诉原则,就
有力的证据证明它愿意受这项可以普遍实施的规定约束,也证明此种实践应导致这项原则确立于习惯法之
”,C. Enache-Brown and A. Fried,““Universal Crime, Jurisdiction and Duty: The Obligation of Aut Dedere Aut Judicare in International Law”, McGill Law Journal, Vol.43(1998),pp.628-629。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。