有奖纠错
| 划词

Il m'a arraché le journal des mains.

他从我手中夺走了报纸。

评价该例句:好评差评指正

Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.

既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.

一次崩中,这座大山夺走了五个法的性

评价该例句:好评差评指正

La violence des trois dernières années a fait des milliers de morts.

过去三年的暴力夺走了数千人生

评价该例句:好评差评指正

Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.

这场战争夺走了几千万人的生

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).

士圣-皮埃尔镇的一场致崩中,这座大山夺走了五名法的生

评价该例句:好评差评指正

Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.

孩子被夺走,最普遍的是,她回到娘家。

评价该例句:好评差评指正

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走却是完全不可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.

小武器和轻武器每年夺走50万无辜者的生

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.

达尔富尔冲突已经夺走了许多生,造成太多的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 900 vies de cela, nous avons demandé un cessez-le-feu immédiat.

900多条生夺走之前,我们曾要求立即停火。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, la violence fait chaque mois le même nombre de victimes.

哥伦比亚,暴力每个月夺走同样多人的生

评价该例句:好评差评指正

Ce terme a coûté la vie à des milliers de soldats égyptiens.

这一个词的代价是夺走了数千埃及士兵的生

评价该例句:好评差评指正

Chaque semaine des armes légères causent en moyenne 10 000 morts.

小武器和轻武器平均每星期夺走1万人的生

评价该例句:好评差评指正

Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.

这些运输夺走了其他至关重要的需要原应享有的资源。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.

暗杀者可以夺走一个人的生,但他们无法扼杀梦想。

评价该例句:好评差评指正

Les biens des minorités ont été usurpés, leur patrimoine culturel détruit.

少数民族的财产被夺走,其文化遗产被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée.

昨天,我们悼念那个恐怖的上午被夺走了生的人们。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie prive notre pays d'une main-d'œuvre jeune et productive.

这一流行病正夺走生产能力强的年轻劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Leur territoire est occupé et leurs propriétés ont été saisies ou détruites par des bulldozers.

他们的土地被占领;他们的财产被夺走或被推土机摧毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourrer, bourrette, bourreur, bourreuse, bourriche, bourrichon, bourricot, bourride, bourrin, bourrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce collier a provoqué la mort des 19 Moldus auxquels il a appartenu.

已经了十九位麻瓜的生命。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Madara arracha lui-même les yeux de son frère.

斑亲手了他弟弟的双眼。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression te prive de toute joie et de tout bonheur.

抑郁症会你所有的快乐和幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

是教士;被的处女感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Et si on la leur enlève, ils pleurent.

要是有他们的布娃娃,他们会哭泣。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.

父亲恐惧地看着这头他宝贝女儿的野兽。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.

我并没有从他那里什么送给于连。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu mérites ton succès et ne laisse pas les autres te priver de cette fierté.

你值得你的成功,不要让别你的骄傲。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.

最后,疾病将在更长的时间内幸存者的生命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Courageuse, Mulan l'est, on ne peut pas lui enlever.

和勇敢,花木兰就是勇敢的,我们不能从她身上她的勇敢。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.

他是这样的。然而,对这种植物的大量开发,正从他口中早餐。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.

是的,女士们先生们,在第一个冬天,坏血病了36条生命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.

“应该就是这个‘吉尔伯特’或者是它的某个‘亲戚’了她母亲的生命。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生的四个仆会朝我扑过来,把原信

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了这种治疗,它确实会完全你的能力。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Non pardon, championne du monde en titre, elle avait pris le titre à Chen à Doha.

不,抱歉,卫冕世界冠军,她在多哈从陈艺文手中了冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,一个巨浪从我父母的手中了我,巨浪把我冲了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.

2月4日的深夜,大地震袭击了危地马拉,了2.4万的生命。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米接力中以一指之差了法国队的金牌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouterie, bouterolle, bouteroue, boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier, boutique, boutiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接