Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织一场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱11个男子俱
。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子
成年男子之间
“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子男子
法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低
法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识,女子
男子都可以拥有
控制财产,因为越来越多
女子受过教育并
经济上获得权力。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女身心健康,因而是一个严重
问题;她了解
几个一夫多妻被接受、女子15岁结婚
男子
特定条件下可以休妻
案件。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校老师
向15岁至19岁年龄组
青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%
女子
52%
男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子
男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求
艾滋病毒干预方案。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女一切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子男子
最低结婚年龄提高
18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条《儿童权利公约》
规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高
男女都是18岁,以取代目前女子17岁
男子18岁
最低婚龄,并废除对这个最低年龄
任何例外规定,包括
目前考虑
任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。