有奖纠错
| 划词

Afin que les civils puissent rejoindre ces couloirs de sécurité, elle lançait un appel pressant au Gouvernement pour qu'il fasse cesser immédiatement les bombardements sur Grozny.

为了使人民能够抵达这些安全通道,她敦促该国政府立即停止对格罗一切进攻。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pour sa part que des louanges à adresser aux autorités algériennes et marocaines ainsi qu'à la police, qui ont toujours facilité les expéditions à travers leur territoire afin que les fournitures arrivent sans encombre à leur destination finale.

他必须表扬阿尔及利亚和摩洛哥当局和警察,他们自始至终为这次穿越其领土远征提供了便利,因此,援助物资才得以安全抵达最终目地。

评价该例句:好评差评指正

Sauf en cas de danger immédiat pour leur vie ou leurs biens, les premières personnes à arriver sur lieux devraient traiter l'endroit comme la scène d'un crime et ne laisser personne y entrer jusqu'à l'arrivée des enquêteurs qualifiés de la police judiciaire.

除非所涉危险废物直接威胁到人身或财产安全些首先抵达犯罪现场人员必须将之视为犯罪现场,并严格禁止任何人进出,直至合格刑事调查人员到达时为止。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, on pouvait s'attendre à ce que l'accroissement des coûts de transbordement, devenus inévitables dès lors que les marchandises devaient passer par un port sûr approuvé avant d'atteindre leur destination finale, réduise la compétitivité d'autres pays en développement et ports plus petits.

对其他发展中国家和小港口可以预见到转运费用增加――如果货物必需先经过一安全港口而后才能抵达最终目地就必须这样做――将会使它们竞争力下降。

评价该例句:好评差评指正

La partie chargée de la région de recherche et sauvetage dans laquelle l'assistance est fournie est responsable au premier chef de cette coopération visant à assurer que les survivants puissent débarquer du navire qui les a secourus et être amenés en lieu sûr, compte tenu des circonstances particulières du cas et des directives élaborées par l'Organisation.

在搜寻救助区负责提供此种救援一方负有主要责任,确保提供此种合作,使获救遇难者离开救援船舶,抵达安全处所,同时要考虑到事故特殊环境以及该组织制定则。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a souligné l'importance stratégique de veiller à ce que les ports, les aides à la navigation et les autres composantes vitales de l'infrastructure maritime puissent fonctionner au plus vite, tant pour favoriser à moyen et à long terme le relèvement des régions touchées que pour garantir à court terme l'acheminement efficace et sûr de l'aide par mer.

海事组织强调指出,应确保港口、助航设备和海洋基础设施其他关键要素尽快恢复正常运作,这不仅对促进灾区中长期恢复,而且对确保短期援助能够从海上高效、安全抵达具有战略意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Chère maman, je suis bien arrivé, et la colonie a l'air assez sympa.

亲爱的妈妈,我抵达了,夏令营看起来非常不错。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Arrivée à bon port, la drogue est ensuite diffusée dans tous le pays.

抵达后,将分发到全国各地。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je suis bien arrivée, on est le lendemain matin.

我已经抵达,现在是第二天早上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il faut vraiment que j'y aille ! Tu m’appelleras du Vermont pour me dire que tu es bien arrivée ?

“我必须回去了!你到了佛蒙特州就给我打个电话,让我知道你抵达好吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Les accusés arrivent au palais de justice de Paris sous haute sécurité.

- 被告在高度的情况下抵达黎法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Les trois quarts des nageurs ont continué la course et sont arrivés sains et saufs.

- 四分之三的游泳者继续比赛并抵达

评价该例句:好评差评指正
徒生童话精选

Cependant il arriva sain et sauf dans le pays des Turcs.

然而,他抵达了土耳其人的土地上。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Je suis bien arrivée à Cannes et il fait très chaud !

抵达戛纳,天气很热!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Cette famille est arrivée à bon port pour profiter de la mer le temps d'une journée.

这家人已经抵达并享受大海的一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Une fois que vous êtes à Vendémian, vous m'appelez pour me dire que vous êtes bien arrivée.

- 到达旺德米后, 您打电话告诉我您已抵达

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Quant à l'Argus, l'Éco et la Loire, ils sont arrivés, eux, à bon port depuis quelques jours déjà.

至于阿尔古斯号、Éco号和Loire号,它们几天前就已经抵达港口了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Dès l'année suivante, Bison futé naissait et conseillait les futurs vacanciers pour qu'ils arrivent tous à bon port.

第二,Bison futé 诞生,为未来的度假者提供建议,确保他们都能抵达

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Braver la tempête jusqu'à ce que leur bateau arrive à bon port, c'est la stratégie commune qu'ils décident d'adopter.

他们决定共同采取的策略是:勇敢面对风雨,直到船只抵达港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Avant les fêtes, 5000 paquets sont traités, acheminés, livrés chaque minute en France, mais certains n'arrivent jamais à bon port ou alors abîmés.

假期前,法国每分钟处理、运输和投递的包裹有 5,000 个,但有些包裹从未抵达或遭到损坏。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Le convoi de Boris Johnson qui fend les principales artères du cœur de Londres ne mettra pas plus de six minutes pour arriver à bon port.

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的车队将伦敦市中心的主要动脉分开,抵达不会超过六分钟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20156

Casey Coombs est arrivé sain et sauf à Mascate, la capitale d'Oman, et il est dans un " état stable" , a indiqué la porte-parole du département d'Etat, Marie Harf.

凯西·库姆斯抵达阿曼首都马斯喀特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端