Mon emploi du temps est très chargé cette semaine.
我周的时间安排表满满当当的。
Il y a un trou dans son emploi du temps.
在他的时间安排表上有一段。
Cet horaire ne fait pas mon affaire.
个时间安排对我不方便。
Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.
不是处处都用同样的方式来安排工作时间。
Hier , je n'ai pas eu le temps pour y arriver .
昨天我没来, 因为我的时间表安排的太满.
Il devrait être possible de prévoir un calendrier suffisamment souple pour éviter les chevauchements.
应有可能充分灵活地作时间安排,避免时间重叠的可能性。
Donner également des informations sur les objectifs à atteindre et les échéances de leur réalisation.
同时请供社区重建的基准和时间安排。
Ce scénario est impossible, étant donné l'échéancier de l'évaluation des soumissions et de l'audit préalable.
考虑到投标评审的时间安排和尽职调查过程,种情况是不可能发生的。
Le Gouvernement a proposé un calendrier d'exécution de 24 mois.
政府已经24个月的时间安排。
Un programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention.
详细的会议时间安排将登在《气候公约》网站上。
Il peut et devrait servir de base au futur calendrier des activités.
议程可也应当是未来活动时间安排的基础。
Au lieu de cela, ils ont été renvoyés au programme général et à l'emploi du temps hebdomadaire.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.
安排审判时间时,向来重视合并审判。
En l'absence d'échéancier, ce sont les dates estimées des paiements qui servent de référence.
如果没有支付时间安排,则应估计的支付时间安排为依据。
Le Président présentera un calendrier et un programme de travail.
主席将一份时间安排和工作计划。
Les rapports paraissent progressivement, comme prévu et sans retard.
项目厅按照时间安排,针对具体目标,逐步报告。
Adoption de la méthode d'exécution du mandat, du calendrier et du programme de travail.
通过讨论任务、时间安排和工作计划的方法。
Lorsque cette allocation du temps sera adoptée, nous aurons un calendrier convenu.
通常都是主席团开会分配时间,然后交全体会议批准,经通过后,即成为商定时间安排。
Cette date a par la suite été reportée au 22 mai, en raison des vacances parlementaires.
由于议会休会的时间安排,一期限后来推迟到5月22日。
Il n'a pas encore trouvé le temps de le faire.
他尚未安排时间进行一访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.
没有特别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时。
Ils choisissent ce jour car les invités sont plus facilement disponibles.
而且,他们之所以选择这一天,是因为宾客们能更容易安排出时参加婚礼。
Et ce débat ne date pas d'aujourd'hui. Petite histoire du temps scolaire, présentée par Vincent.
而这个讨论并不是今天才开始的。关于学校时安排的短暂历史,由文森特来介。
Demandez leur de réaménager vos remboursements ou de les étaler dans le temps.
他们重新安排你的还款时,或者把还款时分成各个时段。
Anthony profita du repas pour échafauder un plan.
安东吃饭的时来安排行程。
Alors écoutez, je vous appelle demain chez vous et on prend rendez-vous, une fois.
这样 我明早再给您家里打电话 届时再安排会面时。
Allez, on remplace derrière les temps de travail les quatre d'un côté, les chefs.
来吧,我们重新安排工作时,四个人分成两组,主厨们。
Le début de la réunion est déterminé en fonction de l’arrivée du dernier hôte.
“会议时是根据最后人选到达的时临时安排的。”
Je vais essayer de bien m'organiser cette fois-ci, ne pas me laisser dépasser par les événements.
我这次会尽量安排好时,不让事情失控。
Vous pourrez choisir votre professeur en fonction de vos disponibilités, de votre budget et de vos besoins.
你可以根据自己的时安排、预算和需来选择老师。
Donc tout son emploi du temps est plein, et il faut attendre et il n’y a pas de place.
所以,他的时完全安排满了,你得等待,没有位置了。
Parce que les cours sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, selon mon emploi du temps.
因为课程全天候24小时开放,一周七天,可以根据我的时灵活安排学习。
Alors, installez-vous confortablement, choisissez votre professeur, vos horaires de cours et commencez dès maintenant votre voyage vers l'excellence en français.
那么,请坐好了,选择你的法语老师,安排你的课程时,并立即开始法语卓越之旅吧。
A. En suivant une formation aux horaires aménagés sur leur temps libre.
有。通过跟踪在空闲时安排的时表中的培训。
Elles peuvent par exemple, avec la médiation du crédit, rééchelonner le remboursement de leur prêt.
例如,他们可以通过信调解重新安排贷款偿还时。
Notamment en matière d'aménagement du temps de travail.
特别是在工作时的安排上。
Elle va probablement échouer ou moins bien marcher à cause du moment choisi.
由于时安排,它可能会失败或工作效果较差。
On regarde au niveau des dates des projets.
我们来看一下项目的时安排。
On va essayer de travailler sur les timings.
- 我们将尽力确定时安排。
Vous avez prévu une heure d'arrivée?
- 您已安排抵达时吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释