有奖纠错
| 划词

Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.

因此,让我未来保持和高度乐观。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.

保持我们和平与发展的将取决于我们真正如何坚定致力于多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.

“然而, 如果一个领土的人民保持与英国的联系,联合王国将继续履行其该领土的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.

日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦人未来保持重要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.

“然而,如果某一领土的人民保持同英国的联系,那么联合王国将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.

国家《公约》的保留不意味着国家保持场,而是避免误解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.

“然而,如果某一领土的人民保持同英国的联系,那么联合王国将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.

我们有兴趣;我们将参加且我们保持在近几个月里开始的意见交换,以便使解决方法也能包含我们各国。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous agir, nous la communauté internationale, rendre compte des nombreuses et belles promesses et résolutions que nous avons faites, restaurer notre foi dans cette institution et espérer en un avenir meilleur?

国际社会能不能行动起来,追究我们自己在这里所做的很多重要承诺和通过的决议的责任、恢复我们该机构的信念保持更美好未来的

评价该例句:好评差评指正

Entre nombre d'autres faits nouveaux prometteurs, les indicateurs économiques incitent à l'optimisme quant à l'avenir, étant donné que, par exemple, le taux d'inflation poursuit son déclin et que le taux de change reste stable.

在很多大有的事态发展中,经济指标令人有理由未来持乐观态度——因为,比如,通货膨胀率继续下降,汇率保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore trop tôt pour qu'elle puisse évaluer l'efficacité de nombre de ces programmes mais elle espère poursuivre le dialogue engagé avec le Gouvernement cubain et la FMC afin de suivre les progrès accomplis dans ce domaine.

目前让特别报告员这么多方案的实效作出评估还为时过早,她继续与古巴政府和妇联保持对话,以期监测在这一领域所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où chacun de ces groupes de travail et l'Équipe spéciale entreprennent leurs travaux, l'orateur invite la communauté internationale à continuer de manifester son intérêt et d'apporter son appui à cette forme d'action concertée.

每一工作组和整个工作队都继续其工作,国际社会保持心,这种形式的协调行动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous formons également l'espoir que la dynamique engendrée à la conférence sur le Pacte international pour l'Iraq se maintiendra de sorte que l'Iraq en tire des effets positifs et profite des bienfaits de la paix.

我们《伊拉克契约》问题会议形成的势头能够保持下去,以便带来和平红利,伊拉克产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur soutien sur le fond n'a pas disparu, mais ils n'espèrent plus guère que ces mesures puissent aider davantage à s'attaquer aux problèmes nationaux et régionaux et promouvoir un progrès qualitatif de la coopération internationale.

他们仍保持基本的支持,但他们执行措施可以为解决国家和区域问题作出更大贡献且可推动加强国际合作的质量,已基本不抱

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis encouragé par ce à quoi j'ai assisté ces dernières minutes, et j'espère que ce climat continuera de régner dans cette salle et tout au long du processus que nous essayons de terminer.

但我最后几分钟我看到的情况感到鼓舞,我,我们现在的讨以及我们要完成的工作,都会继续保持这种态势。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a exprimé l'espoir que la Conférence apporterait une contribution importante à la poursuite et au renforcement de la coopération internationale sur le jute et les questions relatives au jute.

贸发会议副秘书长表示会议将保持和进一步加强在黄麻和黄麻有问题上的国际合作作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il nous paraît important de faire vivre l'espoir, de rester fidèles à la cause de la paix mondiale et de demeurer résolus à prendre les mesures nécessaires pour que ce noble dessein soit un jour atteint.

我们必须保持保持我们全球和平以及采取必要步骤的承诺,从而确保终有一天实现这一崇高的目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensions toutefois que le Président ne se laisserait pas influencer par la campagne de propagande hostile et biaisée dirigée contre l'Iran dans le but de compromettre ses relations bilatérales amicales avec les autres pays, dont l'Argentine.

但是,本总统保持警惕,不受那些伊朗有偏见和敌意的政治宣传行动的影响,这些宣传旨在破坏伊朗与包括阿根廷在内的其他国家的友好双边系。

评价该例句:好评差评指正

V. G. GARCIA III (Philippines) dit qu'il prend note avec satisfaction du renforcement des activités de coopération technique de l'ONUDI au cours du dernier exercice biennal et espère que cette tendance se poursuivra grâce à l'approbation et à l'exécution rapides des programmes.

V. G. GARCIA III先生(菲律宾)工发组织在上个两年期期间技术合作执行额有所增加表示欢迎,随着加快方案的批准和实施这一趋势将继续保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de Cubains installés aux États-Unis ne partagent pas l'hostilité de l'Administration américaine à l'égard de Cuba et souhaiteraient maintenir des relations harmonieuses et normales avec leur pays d'origine et leur famille, sans crainte de menaces, de délations et de sanctions.

居住在美国的古巴人大多数不赞成美国政府古巴采取的这种敌对态度,与其原籍国及其家属保持正常和自由来往的系不受限制,而且不受到威胁、谴责或指摘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie, embryopathologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Vrai! C'est simple. Le corps doit et veut se maintenir à 37 degrés Celsius.

!这很简单。身体必须也希望保持37摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais ce couple, qui souhaite renouveler une partie de son électroménager, reste méfiant.

- 但这希望更新一些家用电器夫妇仍然保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,两个大国中一个或另一个依恋是有问题:王公希望保持独立。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce choix est fondamental pour la troupe, qui tient à garder sur le tournage l'esprit de convivialité qui a fait leur succès au café-théâtre.

这个选择至关重要,他们希望在拍摄过程中保持在剧场咖啡店取得成功那种友好氛围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La profession espère ainsi que la mobilisation internationale après l’annonce de ce verdict maintiendra la pression sur le gouvernement égyptien et poussera le président à un acte de clémence.

业内人士希望,这一判决宣布后国际动员将保持埃及政府压力,并推动总统采取宽大处理行动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Si je te raconte tout ça, reprit Dumbledore, ce n'est pas pour te dresser contre Horace – ou, comme nous devrons désormais l'appeler, le professeur Slughorn – mais pour te mettre en garde.

“我告诉你这些,”邓布利多继续,“不是叫你霍拉斯——我们现在必须称他为斯拉格霍恩教授了——产生反感,而是希望保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Tout porte à croire que l'Iran veut plutôt renforcer sa position dans la région en maintenant la pression sur Israël et en restant sous le seuil qui provoquerait un conflit plus large.

一切都表明,伊朗反而希望通过维持压力并保持在会引发更广泛冲突门槛以下加强其在该地区地位。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour rassurer nos alliés européens, le chef de l'État a confirmé qu'il souhaite ouvrir un " débat stratégique" sur l'éventuelle extension de notre dissuasion nucléaire à ceux qui en feraient la demande.

为了安抚我们欧洲盟友,国家元首确认他希望就潜在核威慑扩展问题展开“战略性辩论” ,以回应那些提出此要求国家。 马克龙首先试图通过充当国家独立性担保人安抚人心。 他重申,使用核武器决定“仍将掌握在共和国总统、军队最高指挥官手中” 。 这是玛丽娜·勒庞所发起所谓“叛国” 指控一种回应, 她曾高呼这是“叛国行为” 。 随后,马克龙暂时脱下了战争领袖帽子, 换上了关心纳税人总统西装, 并再次强调自2017年以他始终忠诚口号:无论未军事开支多么庞大, 都不会增加税收。 正如维斯康蒂《豹》中所言, “为了保持不变, 一切都需要改变” 。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nicolas HULOT a voulu que se tienne cette réunion avant cette Conférence si importante sur le climat que j’ai voulu maintenir dans les formes et surtout dans la perspective de trouver un accord, à Paris.

尼古拉斯·于洛(Nicolas HULOT)希望这次会议在这次会议之前举行,这次会议气候非常重要,我想在巴黎保持形式,特别是从达成协议角度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RR : Il y avait des élections législatives, ce dimanche, avec un enjeu important pour l'opposition : imposer une cohabitation, un gouvernement d'opposition au président Macky Sall qui, lui, espère conserver une large majorité au Parlement.

RR:这个星期天举行了立法选举,反对派有一个重要问题:实行同居,反对派政府总统 Macky Sall,他希望在议会中保持多数席位。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mettre sous silence un fait d'une telle gravité eût été impensable dans toute autre communauté quelle qu'elle fût, mais pas dans celle-ci, vu le désir qu'ils avaient de réduire au minimum toutes les pensées qui se présentaient à leur esprit.

这样一个严重事实保持沉默,在任何其他社会中都是不可想象,但在这个社会中却不是这样,因为他们希望将出现在他们脑海中所有想法减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher, emei shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端