有奖纠错
| 划词

Elle déplore l'insuffisance des informations concernant l'éducation et les services sociaux.

关于教育和社会服务的资料较少,对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Il regrette cependant qu'ils aient été présentés en retard.

但同时,报告提的很晚,委员会对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

On a regretté que la Commission n'ait pas examiné ce sujet à sa cinquante-huitième session.

委员会第五十八届会议没有审议个专题,有人对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial regrette cette situation, et il s'efforcera d'inclure ces réponses dans son prochain rapport.

特别报告员对此表示遗憾将努力在下一次报告中列入家的答复。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont regretté que cette opinion n'ait pas été clairement reprise dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告中未清楚反映一观点,代表对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette également que le document final du Sommet n'aborde les questions commerciales que de manière superficielle.

首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore l'usage de la violence et la destruction de biens constatés durant certaines de ces actions.

行动中,有发生了使用暴力和破坏财产的情况,对此特别代表表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci déplore le fait que, malgré plusieurs demandes, le Gouvernement ne l'a pas invité à se rendre dans le pays.

尽管多次提出请求,但政府不邀请访问,特别报告员对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je regrette la confusion que nous avons connue hier soir, en raison de problèmes techniques.

主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

M. Effah-Apenteng (Ghana) exprime son regret que l'objectif de créer un système social équitable pour tous n'ait pas encore été réalisé.

Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度一目标尚未实现,对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告完稿之时,该政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne regrette le retard enregistré dans la publication des rapports pertinents, qui ne lui a pas permis d'étudier ces documents de manière suffisamment approfondie.

相关报告推迟印发,欧洲联盟未能如愿地详尽研读报告,欧洲联盟对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que ces événements continuent d'avoir lieu malgré les appels réitérés du Conseil et du Secrétaire général et de ses représentants à cet égard.

虽然安理会和秘书长及其代表在方面一再发出呼吁,事件仍然在发生,我们对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Six mois après la fin du conflit entre ces deux pays, des coups de feu ont de nouveau été tirés le long de la frontière libanaise.

在黎以冲突结束半年后,黎巴嫩边界近来再传枪声,我们对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons les actes d'intimidation et de violence qui sont actuellement commis par les milices contre les réfugiés et le personnel chargé des opérations de secours.

民兵不断对难民和救济工作人员进行恫吓和施加暴力,我们对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

La France ne peut que regretter que le Conseil soit une nouvelle fois paralysé sur cette question pourtant centrale pour la paix, la stabilité et la sécurité internationales.

一对际和平与安全非常重要的问题上,安理会再一次地瘫痪,我们对此再次表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons toutefois l'absence de tout progrès significatif sur la question du désarmement et de la non-prolifération et plaidons en faveur de la poursuite de négociations en ce sens.

然而,在裁军和不扩散问题上没有取得有意义的进展,我们对此表示遗憾,在方面,我们呼吁继续谈判。

评价该例句:好评差评指正

M. Endo (Japon) regrette que le projet ait été mis aux voix en dépit du désir de plusieurs Etats membres de poursuivre les consultations afin d'arriver à un consensus.

Endo先生(日本)说,某成员希望进一步协商以实现协商一致,但决议草案已经提交,对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Les représentants catholiques ont, par ailleurs, regretté que, pour des raisons électorales, le Premier Ministre n'ait pas répondu à leur demande de condamnation publique de telles attaques et de réparations symboliques.

出于选举的原因,总理没有满足天主教代表提出的对样的袭击予以公开谴责和给予象征性赔偿的要求,对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que la portée des travaux actuels devrait être limitée à celle des projets d'articles sur la prévention, certaines délégations ont déploré que les espaces publics internationaux soient exclus du dommage.

代表承认应该将目的工作范围限制在关于预防的条款草案,但对全球公域的损害问题被排除在外,它们对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20252月合集

La conférence des évêques de France exprime ses regrets.

主教会议表示遗憾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20135月合集

Le nouveau secrétaire général de la CGT, Thierry Lepaon le regrette mais ne désespère pas de pouvoir à nouveau mener des actions communes.

CGT新任秘书长Thierry Lepaon表示遗憾,但并不对能够再次开展联合行动感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202310月合集

Les Gazaouis manquent de tout, alors laisser passer seulement 20 camions, c'est loin d'être suffisant, déplore Léo Cans le chef des missions pour Médecins sans frontières en Palestine, joint à Jérusalem.

界医生组织驻巴勒斯坦任务负责人利奥·坎斯在耶路撒冷联系到了他,他表示遗憾,加沙人什么都缺,让 20 辆卡车通过是远远不够的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ce que déplore l'Humanité Dimanche dans un article consacré à ces législatives qui souligne que " si, pour la première fois depuis 1969, la gauche de transformation sociale est majoritaire à gauche, elle risque de dilapider ce capital" .

《人道报》迪曼奇在一篇专门讨论这些立法选举的文章中表示遗憾,该文章强调,“如果自1969以来,社会转型的左翼首次成为左翼的大多数,那么它就有可能浪费这笔资本”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端