Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议度高达60(最大)。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用强烈红蓝布做背静。
On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用这个词与另一个词。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅反差情景。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在进行职位时,不能忽略这一要求。
Le tableau 9 indique, à des fins de comparaison, l'augmentation des montants demandés hors projet SIAP.
表9显不计算该项目资源增长情况。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形成是,国际法院没有强制管权。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他可出很有意义见解。
Des études comparées montrent que le chlorpyrifos et le fipronil sont des pièges moins efficaces.
试验显,使用氟虫睛和毒死蜱蚂蚁毒饵功效不高。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极特点及它们与全球环境相互关系。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年额表进行重新谈判。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈情况演变中,我们已经迈出了重要步伐。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何额表调整都必须通过协商一致商定。
À la lumière de cette comparaison, le Comité a apporté un ajustement supplémentaire au montant réclamé.
在这种基础上,小组索赔额作了进一步调整。
Pour cette raison, il est inutile d'opposer "obligation" à "principe".
因此,不必把“义务”和“原则”加。
Le HCR calquera ces stratégies sur celles d'autres organisations humanitaires des Nations Unies.
难民专员办事处将与联合国其他人道主义组织一道用基准这些战略。
Les visites récentes au Canada et à la Colombie n'y figurent pas.
尽管如此,为了能够进行反思,促使上述四个国家能够交流信息和经验,特别报告员希望说明两个重要共同因素。
Le deuxième volet consiste à évaluer par comparaison différentes méthodes de déviation.
第二条线是不同偏移方法进行评估。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因此侦破数量不能进行简单。
À la différence de l'alinéa a), elle répond à une préoccupation fonctionnelle.
同(a)项之下,本项下关注是职能上关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
Par comparaison, à Paris, ce taux est de 18% et de 17% à Bordeaux.
对比一下,巴黎的退休人口比例是18%,波尔多是17%。
J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.
我穿着一件有小格子的衬衫,搭配一条条纹,便形成鲜明对比。
J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.
我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。
Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.
我不地将我的项目与别人的项目进行对比。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然了!你是不是对比西班牙语说的啊?
Ceci dit, c'est intéressant de comparer donc euh… avec un autre pays.
所话说到这儿,和其他国家对比是件很有趣的事。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强对比的手法。
Contraste numéro 1, la neige et les palmiers.
第一个对比,雪和棕榈树。
À titre de comparaison, le bestiaire de Lascaux ne date que de 18 000 ans.
作为对比,拉斯科洞窟壁画只有18000年的历史。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度的差异欺骗了我们的大脑。
Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.
这种对比加强了我们大脑的印象。
C'est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
当我们对比几个作品时这是很明显的。
Pour le comprendre, reprenons notre comparaison avec les autres sources d'énergie.
为了理解,再回到和其他能源的对比上。
Donc au démarrage c’était juste un modèle de comparaison.
所在开始的时候只是一个对比模型。
Ce contraste de textures est très intéressant.
这种口感上的对比非常有趣。
Attends une nuit. Le lendemain, compare cet oeuf avec l'oeuf qui n'a pas trempé.
等一个晚上。第二天,把这个鸡蛋和没有泡过的鸡蛋进行对比。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第二天早上,你对比你的两个鸡蛋,你发现了什么?
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
Je regarde par rapport à mon cercle si j'ai assez de pâte.
我要用我的圆形器具和我的面团对比一下,看看我的面团是否足够大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释