有奖纠错
| 划词

Vous serez muté à un poste équivalent.

您将被调到一个职位上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les engagements et les obligations de ces États ne sont ni réciproques ni équivalents.

不过,条约缔约没有作出相互承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.

我们准备基础上,这方面采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.

此外,也可以基础上进行引渡和提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pas de norme correspondante ou équivalente au Kenya pour une vingtaine d'IAS.

际会计准则》中约有20肯尼亚准则中没有对应准则。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils auront sélectionné un document, ils pourront l'appeler à l'écran dans n'importe laquelle des six langues.

这符确保六种正式语文政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes les questions de droit civil, les femmes sont à Malte les égales des hommes.

所有民事方面,马耳他妇女享有同男子地位。

评价该例句:好评差评指正

Le procès conduit en l'affaire Bizimungu et consorts progresse diligemment.

Bizimungu人案审判正加紧进行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.

这将不是力量之间对抗。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la cour a rejeté l'exception fondée sur l'ordre public, à savoir l'inégalité du pouvoir de négociation.

最后,法院也未认可基于所谓谈判力量不公共政策异议。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé d'un concept stérile de parité.

有人谈论毫无结果概念。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了家森林方案及其许多方案形成。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là un concept stérile de parité?

这就是毫无结果概念吗?

评价该例句:好评差评指正

L'extradition d'un étranger n'est possible que sur la base d'un accord international ratifié et du principe de réciprocité.

只有已经批准际协议和基础上才能引渡外人。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une assistance judiciaire n'est pas fondée sur le principe de réciprocité.

特别法律援助不是以原则为根据

评价该例句:好评差评指正

Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.

婚姻期间配偶双方有相互支持义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme tout partenariat, celui-ci fonctionne à double sens : les obligations sont réciproques.

如同任何伙伴关系一样,这一伙伴关系是一条双行道;义务是

评价该例句:好评差评指正

Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.

将继续发展有关参与外活动其他共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les différents partis sont ainsi obligés de composer paritairement leurs listes de candidats.

因此,各政党不得不地安排它们候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces formes d'aide juridique sont accordées à titre de réciprocité.

所有上述形式法律援助都是基础上开展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tachéo-, tachéographe, tachéographie, tachéomètre, tachéométrie, tachéométrique, tacher, tâcher, tâcher (de), tâcheron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.

“没有任何一个军事行动是信息

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.

换句话说,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想未来

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,外交语言中有足够让我们意识到这意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.

博物馆决定提供一个机会,并建议每个捐款人赞助一定来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头修复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Même quand il fait beau, il y a une petite brise marine qui nous maintient à bonne température et qui évite les besoins de climatisation et autres.

即使天气晴朗,也有一阵小海风使我们保持良好温度,并避免了空调需求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Malheureusement, dit-elle, en essayant d'afficher à son tour un sourire qui lui donnait l'air d'avoir attrapé le tétanos, ce qui compte, c'est ce que je pense moi, car ces élèves appartiennent à ma maison, Dolores.

“很遗憾,”她说,同时努力报以笑容,使她看上去像得了牙关紧闭症,“我意见是算数,因为他们在我学院,多洛雷斯。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur l’espoir des étrennes.

待我们适应了门厅幽暗之后,才分辨出她表情中含有与人为善无私爱,以及发自肺腑尊敬,而能得到新年礼物希望更在她内心最美好部位激发出这样敬爱之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tachkent, tacho, tachogénérateur, tachomètre, tachout, tachy-, tachyaphaltite, tachyarythmie, tachycardie, tachydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接