有奖纠错
| 划词

Pour décider s'il y avait lieu d'accepter ces réclamations en tant que « réclamations tardives », le Comité de commissaires D1 prendra en compte la situation particulière de chacun des requérants et déterminera si les critères établis en ce qui concerne la présentation tardive de réclamations, à savoir l'existence d'une situation de guerre ou de troubles civils et un élément de preuve montrant que l'intéressé avait effectivement tenté de présenter sa réclamation dans le délai fixé, sont satisfaits.

在确定这是否可以被接受为“延迟提出”时,D1专员小组将考虑这特殊情况,以及根据既定标准他们是否有资格可以延迟提出,这标准是存在战争或内乱情况,且有证据证明曾经尝试在相关提交截止日期内提出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Alex est un grimpeur tellement à expérimenter.

克斯是个喜欢不断尝试

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu obsédé et incapable d'arrêter d'essayer de contacter ce narcissique ?

你是否感到痴迷且无法停止尝试与这个自恋联系?

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Quand un ou plusieurs détenus tentaient le coup, c'est qu'ils avaient reçu le feu vert des officiers.

当一名或多名被拘留尝试越狱时,那是因为他们得到了军官的帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座, , , 北爱尔兰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接