有奖纠错
| 划词

Les problèmes pédagogiques sont multiples et ne sont pas encore résolus.

教学问题,但没有得到任何解决。

评价该例句:好评差评指正

Anciennes ou nouvelles, les questions de population et de développement sont multiples.

口和发展方面的各种新旧问题

评价该例句:好评差评指正

Les structures familiales sont en évolution constante.

新的同类型的家庭形式

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des initiatives encourageantes ont été lancées aux niveaux national, régional et international ces derniers temps.

然而,最近在国家、区域和国际各级,令鼓舞的事态发展和举措

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons d'autre solution que de répondre à l'actualité, généralement dans les points chauds du globe.

我们别无选择,我们每天要应对各种的新情况——通常是世界“热点”。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela ouvre de nouvelles perspectives et possibilités de partenariat et de coopération avec les structures internationales.

扩大伙伴圈、加深同国际组织合作的新机会、新前景

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, les accords internationaux d'investissement se sont multipliés aux niveaux bilatéral, régional et interrégional.

近年来,双边、区域和区域间的国际投资协议

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient reste face à des difficultés et à une accumulation des crises et tensions dans la région.

中东仍面各种挑战和该区域的危机与紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est vivement préoccupé par la fréquence des cas de traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle.

会关切地注意到,为性剥削的目的贩运妇女的事例

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du logement, aux Pays-Bas, se caractérisait autrefois par un fort subventionnement et la prolifération de programmes d'aide variés.

荷兰住房情况过去的特点是大量的补贴和各种补贴计划

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des tarifs de l'électricité et du téléphone a entraîné d'autres difficultés qui ont encore dégradé leur qualité de vie.

随着电力和电话服务价格上涨,其他困难也,这一步影响了生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes ont dit à l'équipe que les actes d'intimidation et de harcèlement de la part des ex-combattants étaient chose commune.

接受面谈的若干告诉评估小组,前战斗行恫吓和骚扰的事件

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ils évoluent en acquérant de nouveaux membres et en formant des alliances avec les partenariats qui travaillent dans des domaines complémentaires.

与此同时,随着吸收新伙伴并与其他伙伴在相关领域建立联盟,新的举措正地涌现来。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en place de laboratoires modernes et des usines pour fabriquer de nouveaux produits sur le marché dans les traces du plus grand nombre.

自设的现代化工厂及实验室,使新产品迎合市场的脚步

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins la prolifération des nouvelles drogues synthétiques du genre amphétamines est un grave motif d'inquiétude en raison du peu d'information dont on dispose à leur sujet.

但是,诸如安非他明类兴奋剂等新的合成药物,而现在又缺少相关的信息,这一点特别让担忧。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des conflits régionaux et nationaux provoque une augmentation du nombre de réfugiés et de déplacés, dont la majorité sont des femmes et des enfants.

区域和国内冲突,导致难民和流离失所者数增加,其中大部分是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

La récente prolifération d'accords bilatéraux d'investissement, d'accords de double imposition et de divers types d'accords commerciaux préférentiels comportant des éléments relatifs à l'investissement confirme cette tendance.

最近,双边投资协定,双重征税条约和包括投资内容的各种优惠贸易协定的现表明了这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon rapport précédent, j'ai pris note de l'intensification de l'exaspération et de la colère parmi les déplacés, résultant des attaques constantes menées à proximité des camps.

我在上次报告中指,由于营地周围的袭击事件,境内流离失所者当中的愤怒情绪有增无已。

评价该例句:好评差评指正

M. Andrabi (Pakistan) souhaite savoir si le Rapporteur spécial a l'intention d'aborder dans un avenir proche la question des manifestations de racisme et d'intolérance toujours plus fréquentes en politique.

Andrabi先生(巴基斯坦)希望了解特别报告是否有意在今后处理政治领域中的种族主义和容忍行为问题。

评价该例句:好评差评指正

Face aux menaces et aux difficultés croissantes, la communauté internationale est convenue que nous devons chercher des solutions ensemble et par la coopération multilatérale dans le cadre de l'ONU.

面对的全球性威胁与挑战,通过联合国平台开展多边合作、寻求集体解决之道已日益成为国际社会的广泛共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lotte, lotus, louable, louage, louang prabang, louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On voyait se multiplier tous les jeux d'une oisiveté qui n'était pourtant que du chômage.

为闲得无聊的人开办的游艺场所,而所谓的闲得无聊也无非是失业现象的反映而已。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le pensais, tant la série des merveilles sous-marines est inépuisable !

我想会有的,海底有着那么多的奇观!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Depuis, les défis architecturaux se suivent et ne se ressemblent pas.

后,建筑方面的挑战,各具特色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les châtiments tombent à la pelle, et on instaure en contrepartie un système de récompense.

惩罚,同时也设有奖励机制。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je commence à trouver qu’il se passe des choses singulières dans l’île Lincoln ! dit Pencroff.

“我现在才感到林肯岛上的怪事!”潘克洛夫说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les accidents sont courants, entre chute de matériel, les tempêtes et les autres complications, sans compter les batailles navales.

事故时有发生,从物资掉落,到风雨和其他各种问题,更用说海战了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sinon ça finira jamais, parce qu'une chose est certaine, les expressions, un petit peu chelou, ça ne manque pas.

否则这会没完没了,因为:古怪的表达

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En effet, la séquence pourrait fonctionner de manière tout à fait autonome et se caractérise par l'impressionnante abondance de gags.

这段情节本可以独立存在,它的特点是笑料

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

F.Bayrou s'offre un peu d'air, mais les dossiers sensibles ne manquent pas.

F.Bayrou 稍作喘息,但敏感议题仍

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La fable pullulait donc, et La Fontaine, comme le héron, n'avait qu'à prendre.

作品,而拉封丹就像那只鹭鸶,只需轻松地挑选即可。

评价该例句:好评差评指正
On va déguster

Beaucoup, beaucoup de questions sur le métal du récipient de cuisson.

关于烹饪容器材质的问题,真是啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les ennuis judiciaires s'accumulent pour l'ancien président de la République.

共和国前总统面临的法律问题

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Depuis hier, les questions se multiplient.

自昨日以来,疑问

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les techniques des escrocs sont nombreuses.

诈骗者的手法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Depuis quelques minutes, de nouvelles cartes voient le jour et vont nous intéresser.

- E.Tran Nguyen:几分钟后,新牌, 我们会感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Depuis cet âge d'or du Loch Ness, documents, témoignages et enquêtes se sont multipliés, sans jamais apporter de preuves irréfutables de l'existence de Nessie.

自尼斯湖的黄金时代以来,文件、证词和调查,却从未提供过无可辩驳的证据证明尼斯湖水怪的存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的脸有着千变万化、的脸谱,在大风里飞扬的破被单上的窟窿眼儿也比上他那张脸的滑稽突兀、变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ces dernières années, les nouvelles versions de films à succès se sont multipliées et ce mouvement ne semble pas près de s'arrêter.

近年来,成功电影的新版本,而且这种趋势没有停止的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

A Jolieville, il existe une multitude de surprises. Il y a la très classique fête d'anniversaire surprise. Surprise. Le cadeau-surprise laissé sur le pas de porte. Surprise!

在美丽城,惊喜。有经典的惊喜生日派对-生日快乐!还有放在门口的惊喜礼物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry songeait en son for intérieur que c'était une sage décision, étant donné le nombre incroyable d'accidents que Neville avait déjà eu dans sa vie en restant les deux pieds sur terre.

哈利私下里觉得他奶奶是很有道理的,纳威即使两只脚都老老实实地踩在地面上,还总能制造的事故呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


louer, loueur, louf, loufiat, loufoque, loufoquerie, loughlinite, lougre, louis, Louise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端