Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.
在下
岔路口向左拐。
Nous pensons, en effet, que la soixantième session de l'Assemblée générale sera un événement marquant dans l'histoire de l'Organisation et que ses résultats nous permettront de choisir la bonne direction sur la voie que nous nous sommes tracée.
因为我
认为,大会第六十届会议将是本组织历史上

重要里程碑,它
结局将使我
能够在争取越过岔路口时选择正确
道路。
Si je raconte tout cela, c'est parce que, comme Singapour, l'Afrique vivra de nombreux moments difficiles et pénibles lorsqu'il lui faudra choisir entre deux chemins différents pour mettre en œuvre la stratégie et les mesures définies dans le NEPAD.
我援引这
故事是因为非洲和新加坡
样,在执行新伙伴关系规定
战略和政策时将面临很多痛苦和艰难
时刻——岔路口。
Je pense que nous sommes tous d'accord à cette table pour dire que le Secrétaire général avait raison de parler de croisée des chemins s'agissant de préserver la pertinence de l'ONU dans le contexte des nouvelles menaces et des nouveaux défis.
我认为,坐在这
会议桌周围
各位都同意认为,秘书长已正确地指出,在努力使联合国顺应新威胁和新挑战方面,我
正处在
岔路口。
Depuis que le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré, à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, que nous étions « à la croisée des chemins », la communauté internationale a été sensibilisée et a pris conscience que les changements dont l'Organisation a tant besoin sont réellement possibles.
自从秘书长科菲·安南在向大会第五十八届会议
发言中提到“
岔路口”以来,国际社会更加熟悉和了解实际上能够在本组织进行亟需改革
明显
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
四部
Harry Potter à l'école des sorciers
Harry Potter à l'école des sorciers
一部
四部 Lui, emmitouflé dans une couverture, descendit jusqu'à la fourche la plus basse d'un saule pour me montrer comment on pouvait monter, par un complexe réseau de ramifications, jusqu'au hêtre au tronc élevé d'où venait cette lumière.
他裹着毯子,走到一棵柳树最低
岔路口,向我展示如何穿过复杂
树
网络,爬到那棵高高
树干山毛榉树上,这道光就是从这棵树上发出
。