有奖纠错
| 划词

Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.

这位网球运动员今年崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.

这位艺术家40岁左右开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.

男女地位平等观念确开始崭露头角了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.

包拯传奇系列第一册里包拯像十一世纪奥特纳斯(电影《义胆雄心》里英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近昂古莱姆节中崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.

府承认妇女发挥突出作用,推动此类对社会至关重要活动崭露头角主导因素。

评价该例句:好评差评指正

Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.

这个项目平等机会,促进科技领域崭露头角女性领导者形成一个网络。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.

在过去八年里,马加里尼奥斯先生领导使得工发组织在国际舞台上崭露头角,并加强了其在国际发展中作用。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.

俄罗斯主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭露头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。

评价该例句:好评差评指正

En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.

加纳西非分区域网关,它已经建立了庞大因特网协议经济,拥有相当大国际带宽能力,足以支助其崭露头角信息经济。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.

此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有,以及在本国文化和艺术舞台上崭露头角妇女人才。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hibschite, hic, hic et nunc, hickory, hidalgoïte, hiddénite, hideur, hideusement, hideux, hidimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Allez, vraiment plus actuel, vraiment de maintenant, qui sont apparus il n'y a pas longtemps.

现在来看更加新潮,不久前才崭露头角的音乐

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.

如今Les Nuls组合的继承者,或许正在崭露头角

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En même temps que Corneille vieillit, un jeune rival se fait connaître, Jean Racine.

当高乃依渐入暮年时,一位年轻的竞争对手崭露头角,让·拉辛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle devient une vedette sportive dont on commence à parler dans les journaux.

她成为了一名体育明星,并开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'efficacité, c'est l'une des qualités essentielles des Nuls, car c'est à la télévision qu'ils ont fait leurs armes.

高效性正是Les Nuls组合的一个重要特点,因为他们是在电视界开始崭露头角的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général en herbe, solidement campé en Provence, peut se lancer dans la fulgurante campagne d'Italie de 1796.

这位开始崭露头角的将领在普罗旺斯站稳脚跟,随后展开了1796年的意大利闪电战役。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce groupe de locaux un peu fous qui passent leurs journées sur les vagues commencent à se faire connaître.

这群在海浪中消磨时光、略显疯狂的当地人开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les années 80, il démarre même une carrière fulgurante comme expert à la télévision dans l'émission pour enfants Zantman.

80年代,它甚至以交通安全专身份在儿童节目《桑特曼》中崭露头角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces explorateurs en herbe creusent, cherchent, inspectent ces pierres.

这些崭露头角的探掘、搜索、检查这些石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour beaucoup de scientifiques en herbe, cette photo sera peut-être celle d'une future vocation.

对于许多崭露头角的科学来说,这张照片可能是未来职业的照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans ce contexte, de nouvelles enseignes étrangères se font une place sur le territoire.

在此背景下,新的外国品牌正在该地区崭露头角

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Toujours en France, du nouveau dans le domaine de l'intégration des étrangers.

仍然在法国,在外国人融合领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avis à toutes les familles et les artistes en herbe du monde entier.

请注意来自世界各地的所有庭和崭露头角的艺术

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors que la nuit tombe, les Rover martiens s'animent sous les yeux des astronomes en herbe.

随着夜幕降临,火星探测器在崭露头角的天文学眼前栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
Franceinfo junior 2025年4月合集

Aujourd'hui, on en parle beaucoup, il y a l'intelligence artificielle qui pointe le bout de son nez.

如今,人工智能的话题备受关注,它已经开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Toutefois, en 1963, Boulet s'illustre en dirigeant le Sacre du Printemps de Stravinsky au Théâtre des Champs-elysées.

然而,在1963年,布勒在香榭丽舍剧院指挥了斯特拉文斯基的《春之祭》,从而崭露头角

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est chez Goldman Sachs qu'il fait ses armes dans le domaine de la finance avant d'entrer en politique.

在高盛进入政界之前,他在金融领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

L'est encore moins celle de Mireille d'Arc, une brune devenue blonde à 21 ans pour percer, au cinéma.

这更不适用于米雷耶·达尔克,她原本是位棕发女郎,21岁时为了在电影界崭露头角而染成了金发。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement, alors qu'il commence à se faire un nom sur la scène religieuse locale, la roue tourne et il perd son immunité.

不幸的是,当他开始在当地宗教界崭露头角的时候,车轮一转,他失去了保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Si ces établissements ont historiquement vu le jour dans des villes thermales, d'autres communes vont bientôt pouvoir réclamer leur part.

如果这些机构历史在温泉小镇中崭露头角,那么其他城市很快就能获得自己的份额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hier, hiérarchie, hiérarchique, hiérarchiquement, hiérarchisation, hiérarchisé, hiérarchiser, hiératique, hiératisme, hiératite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端