有奖纠错
| 划词

Les manufactures se mécanisent de plus en plus.

手工工场越来越机械化。

评价该例句:好评差评指正

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子被证实出自中亚的工场,有可能是大夏人的。

评价该例句:好评差评指正

La société a grande échelle afin d'assurer la qualité, la ponctualité de livraison, prix raisonnable.

公司拥有大型的加工场,保证品质、准时交货、单价合理。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a signalé avoir détecté trois laboratoires clandestins d'héroïne et le Mexique, un.

哥伦比亚报告查获了三个下海洛因加工场,墨西哥报告查获了一个加工场

评价该例句:好评差评指正

Aucun laboratoire clandestin n'avait été découvert par les autorités mexicaines.

墨西哥有发现秘密加工场

评价该例句:好评差评指正

Deux ensembles informatiques ont été acquis pour l'atelier multi gamme qui doit ouvrir prochainement.

不久将建立的零活工场已购买两台电脑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aucun laboratoire clandestin de fabrication d'amineptine n'avait été détecté.

而且,未曾发现过制造安咪奈丁的任何下加工场

评价该例句:好评差评指正

Les autres services mis à leur disposition sont les ateliers protégés et les emplois assistés.

为这些人士供的其他服务还包括庇护工场和辅助就业。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers municipaux qui existent devraient être modernisés et équipés de pièces détachées.

现有的市属工场应更新技术设供零部件。

评价该例句:好评差评指正

Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.

公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的单螺杆机组染色工场

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, du Sud-Ami, une usine chinoise 7. 2002 a commencé à pénétrer le marché chinois.

在日本、东南亜、中国有7家工场。2002年开始正式进入中国市场。

评价该例句:好评差评指正

1 La formation est proposée dans environ 26 ateliers proposant un choix de 15 métiers.

有关训练在大约26个工场进行,中可选择的行业种类达15种。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 mars 2002, on dénombrait 7 527 places en ateliers protégés et 1 862 emplois assistés étaient occupés par des handicapés.

截至二零零二年三月三十一日为止,向残疾人士供的庇护工场名额共有7,527个,辅助就业职位则有1,862个。

评价该例句:好评差评指正

Après vingt-cinq ans de pourparlers, les studios DreamWorks réalisent enfin leur projet après un accord avec les héritiers d'Hergé.

在25年的谈判之后,梦工场工作室终于在与埃尔热的子女达成一项协议之后实现了他们的计划。

评价该例句:好评差评指正

Ces laboratoires ont été découverts, pour la plupart, au sud et au nord de la forêt ombrophile colombienne.

这些加工场是在哥伦比亚雨林区,主要在南部和北部区域查获的。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne, la Bolivie, le Chili, la France et la Slovénie ont chacun signalé avoir découvert et démantelé un laboratoire.

玻利维亚、智利、法国、德国和斯洛文尼亚各自报告查获捣毁了一个加工场

评价该例句:好评差评指正

L'idée est d'aider nos étudiants à devenir des membres productifs de la société et de leur apprendre l'éthique professionnelle.

福利工场背后的哲学是将学生培养成能创造经济价值的社会成员教导他们遵守工作点的道德操守。

评价该例句:好评差评指正

Moret-Lespinet, Isabelle. "Usines et ateliers aux 19e siècle: Les deux vecteurs de l'aventure industrielle." CNDP, TDC 736, pp. 6-27.

"19世纪的工厂与工场:工业发展的两个方向." 国家教育资料中心, 教学讲义736,pp。6-27.

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées ne sont désormais plus employées dans les ateliers protégés, mais bien sur le marché du travail normal.

残疾人就业已脱离雇佣残疾人士的福利工场而进入开放的劳动市场。

评价该例句:好评差评指正

La police fédérale ne disposait d'aucune donnée sur la fabrication illicite d'amineptine ou sur des saisies éventuelles de cette substance.

联邦警察有关于制造安咪奈丁的工场或可能缉获该物质的任何数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电热电阻, 电热垫, 电热敷器, 电热干燥箱, 电热烘面包器, 电热喉镜, 电热壶, 电热疗法, 电热膜, 电热烧灼器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.

人们抢劫了特兰斯诺南街上建筑工场去建立街垒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les ateliers des Cheminées n’auraient pas échappé à la dévastation.

否则“石窟”工场就难免要遭到破坏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Le mérite est de travailler selon ses forces. Un cloître n’est pas un chantier.

“可贵是各尽自己力量来工作。一座修院并不是一个工场。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi, les mille francs, le seul avoir, furent-ils dévorés plus par le ménage que par l'atelier.

仅有一千法郎大半做了日常吃用,很少工场

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Barrière du Maine il y a des marbriers, des peintres, les praticiens des ateliers de sculpture.

“在梅恩便门,有些云石制造工人、画家、雕刻工场粗坯工人。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Pour la première fois depuis la retraite du vieux Séchard, on vit alors deux presses roulant dans ce vieil atelier.

从老赛夏退休之后,破旧工场一次开动两架印刷车。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab apporta ce morceau de métal à son maître, qui était alors occupé avec ses compagnons à l’atelier des Cheminées.

纳布把铁片拿给他主人,当时工程师正同伙伴们在“石窟”工场

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au Voreux, un lourd silence pesait sur le carreau. C’était l’usine morte, ce vide et cet abandon des grands chantiers, où dort le travail.

沉寂笼罩着沃勒矿井贮煤场。这是一个死气沉沉工场,空旷场地上寥无一人,满目荒凉,工作完全停了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons l’examinèrent, et ils reconnurent que c’était un morceau de la veste d’Ayrton, morceau de ce feutre uniquement fabriqué à l’atelier de Granite-house.

移民们仔细看了一下,发现这是从艾尔通背心上撕下来一块毡子,正是独一无岗石宫”工场产品。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même, le matin, il se leva à la lampe, il voulut accompagner son ami au chantier, gravement, honorant en lui l’ouvrier vraiment digne de ce nom.

早上,天还没亮朗蒂埃就起了床,打算送古波去工场,并且十分庄重地说他希望古波能对得起做工人称号。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Durant ces trois mois, l'inerte imprimerie de David avait été désertée par les ouvriers jusqu'alors nécessaires à ses travaux, et qui s'en allèrent un à un.

有了身孕女人肯这样做,不是英勇得很吗?最近几个月工场无事可做,原有工人一个个溜了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pour éviter les transports, nous établirons notre atelier au lieu même de production. Nab apportera des provisions, et le feu ne manquera pas pour la cuisson des aliments.

为了省事起见,我们就把原料产地辟为工场,纳布管送吃东西,那是火,可以烹调。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

En ce cas-là, en s’enfonçant dans la petite rue qui était devant lui, s’il parvenait à atteindre les chantiers, les marais, les cultures, les terrains non bâtis, il pouvait échapper.

既是这样,就走进那小街,要是他能到那些工场、洼地、园圃、旷地,他就有救了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans cette rue, les rez-de-chaussée commerçants ne sont ni des boutiques ni des magasins, les amis du moyen-âge y retrouveraient l’ouvrouère de nos pères en toute sa naïve simplicité.

这条街上,做买卖底层既不是小铺子,也不是大商店,喜欢中纪文物人,在此可以遇到一派朴素简陋气象,完全象我们上代习艺工场

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un rayon de lampe, tombé de l’atelier de cartonnage, au second, mettait une traînée jaune sur le pavé de la cour, trouant les ténèbres qui noyaient les ateliers du rez-de-chaussée.

三楼纸箱工作室射出一道黄色火光,落在天井地面上,像是穿透了首层那些工场黑暗倒影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure, les dames en chapeau, les messieurs bien mis habitant les maisons neuves, étaient noyés au milieu du peuple, des processions d’hommes et de femmes encore blêmes de l’air vicié des ateliers.

此刻,那些新住宅戴帽子夫人和穿着讲究先生们也只得与工场走出面露菜色男女工人们合为同一股人流。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En quelques semaines, elle était entrée chez huit blanchisseuses ; elle faisait deux ou trois jours dans chaque atelier, puis elle recevait son paquet, tellement elle cochonnait l’ouvrage, sans soin, malpropre, perdant la tête jusqu’à oublier son métier.

几个星期之中,她到过八家洗衣店;但是在每一家工场只干上两三天活儿,就卷起铺盖被老板娘轰走。因为她活儿干得一塌糊涂,既不细心留意,也不讲究卫生,完全忘了自己曾经烂熟于心行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait faire quelque chose de très hardi, se jeter au beau milieu d’une machine en branle, pendant que les marteaux du serrurier et les rabots de l’ébéniste tapaient et sifflaient, au fond des ateliers du rez-de-chaussée.

她似乎意识到自己过于大胆了,像是把自己投进了一架正在运转机器当中;这时她听到楼下那些工场传出铁匠铁锤声和木匠刨木声响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau justement venait de faire une quinzaine, il pouvait se fendre de quarante sous ; et même ils devaient manger tous les deux dehors, Nana ayant à veiller très tard ce soir-là chez son patron pour une commande pressée.

古波刚刚干了半个月活儿,领到了薪水,上两个法郎不算什么;他们甚至打算在街上吃晚饭,因为晚上娜娜得在老板工场熬夜赶做一批紧急订货。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电闪, 电扇, 电烧灼, 电渗, 电渗的, 电渗计, 电渗透, 电渗透电位, 电渗析精制法, 电渗析器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接